Страница:Бальмонт. Белый зодчий. 1914.pdf/155

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



Упился тайной, властвуя царями,
10 Народы на народы посылалъ.
И были царства мнѣ въ ночахъ кострами,
И выпилъ я пурпуровый фіалъ.

Когда же царь одинъ хотѣлъ быть выше,
Чѣмъ я, кѣмъ всѣ держалися цари
15 Почаровалъ съ высотъ я въ лунной нишѣ,
И царь надменный умеръ до зари.

Другой же, не понявъ, что перемѣна
Властей—въ умѣ того, кто звѣздочетъ,
Возмнилъ себя скотомъ, и ѣлъ онъ сѣно,
20 А я смотрѣлъ, какъ Млечный Путь течетъ.

Но вотъ, но вотъ, хоть всѣхъ я былъ сильнѣе,
И тайну тайнъ качалъ въ моихъ ночахъ,
Не полюбила вѣщаго Халдея
Истаръ Земли съ Вселенною въ очахъ.

25 И какъ горитъ блестящая Денница
Не Солнцу, а себѣ или Лунѣ,
Какъ къ бѣлой птицѣ бѣлая льнетъ птица,
Лишь трупъ ея былъ чарой преданъ мнѣ.

Подъ Мѣсяцемъ ущербно-наклоненнымъ,
30 И заострившимъ въ смертный бой рога,
Съ отчаяньемъ, съ восторгомъ изступленнымъ,
Я внялъ, что Вѣчность бьется въ берега.

Но я-то былъ бездонный и безбрежный,
Лишь Я ночное было мой законъ,—
35 И я ласкалъ тотъ трупъ нѣмой и нѣжный,
И, взявъ свое, я проклялъ Вавилонъ.

Я произвелъ смѣшеніе языковъ,
Людей внизу въ звѣрей я превратилъ,
И пала башня въ слитномъ гулѣ кликовъ,
40 И падалъ въ вышнемъ Небѣ дождь свѣтилъ.

Мой Вавилонъ, съ висячими садами,
Мой Вавилонъ, въ вѣнцѣ блестящихъ звѣздъ,
Несытый, хоть пресыщенный, страстями,—
Ты палъ,—рѣка бѣжитъ,—но сорванъ мостъ.

Тот же текст в современной орфографии

 

Упился тайной, властвуя царями,
10 Народы на народы посылал.
И были царства мне в ночах кострами,
И выпил я пурпуровый фиал.

Когда же царь один хотел быть выше,
Чем я, кем все держалися цари
15 Почаровал с высот я в лунной нише,
И царь надменный умер до зари.

Другой же, не поняв, что перемена
Властей — в уме того, кто звездочёт,
Возмнил себя скотом, и ел он сено,
20 А я смотрел, как Млечный Путь течёт.

Но вот, но вот, хоть всех я был сильнее,
И тайну тайн качал в моих ночах,
Не полюбила вещего Халдея
Истар Земли с Вселенною в очах.

25 И как горит блестящая Денница
Не Солнцу, а себе или Луне,
Как к белой птице белая льнёт птица,
Лишь труп её был чарой предан мне.

Под Месяцем ущербно-наклонённым,
30 И заострившим в смертный бой рога,
С отчаяньем, с восторгом исступлённым,
Я внял, что Вечность бьётся в берега.

Но я-то был бездонный и безбрежный,
Лишь Я ночное было мой закон, —
35 И я ласкал тот труп немой и нежный,
И, взяв своё, я проклял Вавилон.

Я произвёл смешение язы́ков,
Людей внизу в зверей я превратил,
И пала башня в слитном гуле кликов,
40 И падал в вышнем Небе дождь светил.

Мой Вавилон, с висячими садами,
Мой Вавилон, в венце блестящих звёзд,
Несытый, хоть пресыщенный, страстями, —
Ты пал, — река бежит, — но сорван мост.


3.

Я красивѣе проснулся, выйдя снова изъ могилъ,
По желанью Озириса, тамъ, гдѣ свѣжій дышетъ Нилъ.
Я въ веселыя охоты устремилъ свой юный духъ,
Мнѣ служили бегемоты, чада творческихъ Старухъ.

Полюбивъ, какъ бога, Солнце, жизнь принявъ, какъ все—мое,
Я металъ въ вождей враждебныхъ мѣткострѣльное копье.
И отъ Сѣвера до Юга, отъ морей до жаркихъ странъ,
Улыбалась мнѣ подруга, изгибая стройный станъ.

Строя пышныя гробницы, такъ я пляску полюбилъ,
10 Что и въ смерти мнѣ плясуньи говорятъ о пляскѣ силъ.
Отъ земного скарабея я узналъ, какъ строить домъ,
Я отъ сокола развѣдалъ, мнѣ идти какимъ путемъ.

Я искусству жаркой схватки научился у быка,
И въ любви ли, или въ битвѣ, жизнь казалась мнѣ легка.
15 И предъ тѣмъ какъ снизойду я вмѣстѣ съ милой въ вѣрный гробъ,
Я помчусь за быстрымъ стадомъ легконогихъ антилопъ.

Такъ сказалъ я,—такъ и сдѣлалъ. Вѣренъ въ словѣ Фараонъ.
Сыну Солнца свѣтитъ Солнце. Тотъ, кто любитъ, счастливъ онъ.

Тот же текст в современной орфографии

 

3

Я красивее проснулся, выйдя снова из могил,
По желанью Озириса, там, где свежий дышит Нил.
Я в весёлые охоты устремил свой юный дух,
Мне служили бегемоты, чада творческих Старух.

Полюбив, как бога, Солнце, жизнь приняв, как всё — моё,
Я метал в вождей враждебных меткострельное копьё.
И от Севера до Юга, от морей до жарких стран,
Улыбалась мне подруга, изгибая стройный стан.

Строя пышные гробницы, так я пляску полюбил,
10 Что и в смерти мне плясуньи говорят о пляске сил.
От земного скарабея я узнал, как строить дом,
Я от сокола разведал, мне идти каким путём.

Я искусству жаркой схватки научился у быка,
И в любви ли, или в битве, жизнь казалась мне легка.
15 И пред тем как снизойду я вместе с милой в верный гроб,
Я помчусь за быстрым стадом легконогих антилоп.

Так сказал я, — так и сделал. Верен в слове Фараон.
Сыну Солнца светит Солнце. Тот, кто любит, счастлив он.