Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/217

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
196


Одержать—Окликъ.

черныхъ брюкъ и шинели (на берегу). Въ морѣ шинель не полагается, а вмѣсто нея выдается буршлатъ (укороченное пальто). Лѣтняя состоитъ изъ бѣлой рубахи съ синимъ воротникомъ и такими же обшлагами, бѣлыхъ брюкъ и полосатки.

Одержать (Rencontrer. То shift the helm) (говоря о рулѣ) или одёрживать — уменьшать быстроту, съ которою катится судно, когда полоясенъ руль право или лѣво; но командѣ одерживай! (Rencontrez! Meet her with the helm!)- рулевой отводитъ руль, ставитъ его или прямо, или близко къ этому положенію.

Одинъ элементъ (Une pile à un seul liquide. Pile of a single liquid), см. элементъ.

Мачта - однодерёвка (Mât d’un brim Single-tree-mast)—сдѣланная изъ одного ствола дерева.

Однокйпный блокъ (Poulie à une goujure. Block with one score)—съ однимъ кипомъ.

Однотипное судно (Un navire identique à un autre. Sister ship)—судно одного типа съ другимъ.

Одношкйвный блокъ(Рои-

lie simple. Single block), см. блокъ.

Одрёйфить, map. — не уно-требит.—лечь въ дрейфъ.

Ожймка — штампъ, который дѣлается у головки заклепки нѣсколькими ударами молотка.

Озда. На баркахъ и другихъ рѣчныхъ судахъ оздами называютъ нѣкоторыя поперечныя балки или толстыя доски, лежащія на бокахъ судна и служащія для распиранія и связыванія ихъ; тоже что на судахъ принято называть бимсами. Оздъ бываетъ четыре или пять.

Окалина (Mâchefer. Iron-1 dross)—нагаръ на желѣзѣ.

Окананивать—обшивать парусъ кругомъ ликъ-тросомъ.

Окейнскій крёйсеръ (Croiseur de haute mer. Ocean cruiser)

Окёанъ (Océan. Ocean).

Окладная кромка — середина каждаго изъ шпангоутовъ, т. е. пересѣченіе- плоскости, проходящей чрезъ середину шпангоута, перпендикулярно діаметральной плоскости, съ наружной поверхностью судна; эта линія иначе называется теоретическимъ шпангоутомъ.

Оклетневать снасть (Garnir une corde. То serve а горе)— обмотать ее тонкимъ линемъ, посредствомъ особыхъ орудій, называемыхъ лопаточкой или мушкелемъ.

Окликать (Arraisonner; héler. То hail).

Окликъ на военномъ суднѣ I производится часовыми отъ сумерекъ до разсвѣта при проходѣ мимо судна шлюпки. Если послѣдняя идетъ подъ кормой, то ее окликаетъ часовой у флага, а если передъ носомъ—баковый часовой. Окликается шлюпка словами: €кто гребетъ? > Если она не имѣетъ въ виду пристать къ судну, то отвѣчаетъ на окликъ—«мимо>, а если пристаетъ къ борту, то , отвѣчаетъ «флагъ*, когда на шлюпкѣ находится флагманъ; имя судна, когда па шлюпкѣ командиръ; « штабъ > когда на шлюпкѣ флагъ-капитанъ или начальникъ штаба; «офицеръ съ такого-то судна>, когда на ней находится офицеръ