Страница:Подделки рукописей и народных песен (Пыпин).pdf/38

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

несомнѣнными[1]. Прибавимъ, что и преднамѣренная неправильность книжнаго языка повѣсти въ той же мѣрѣ не удалась автору. Любопытно, между прочимъ что поддѣлка очень заинтересовала И. С. Аксакова, который былъ не совсѣмъ увѣренъ въ фальсификаціи. Онъ тогда же писалъ отцу: «Погодинъ доказываетъ, что это мистификація. Мнѣ самому это кажется. Если же нѣтъ, то это вещь предрагоцѣнная. Хочется мнѣ знать мнѣніе Константина объ этомъ предметѣ. Тутъ и война Іоанна III съ Новгородомъ. Непремѣнно достаньте»[2]. Авторомъ мнимаго сказанія XVI вѣка оказался новѣйшій человѣвъ, нѣкто Руфъ Игнатьевъ.

Въ сороковыхъ и въ пятидесятыхъ годахъ произведено было еще нѣсколько поддѣлокъ; между прочимъ онѣ направлены были на народную поэзію. Еще раньше, въ тридцатыхъ годахъ, явились опыты фальсификаціи малорусскихъ думъ, которыя нашли мѣсто въ «Запорожской Старинѣ» Срезневскаго и долго пользовались полнымъ довѣріемъ; Буслаевъ вводилъ ихъ въ свои изслѣдованія. Изъ поддѣлокъ новѣйшихъ укажемъ двѣ, которыя ввели въ заблужденіе даже изслѣдователей, въ свое время весьма авторитетныхъ. Костомаровъ, занявшись собраніемъ пѣсенъ въ Саратовскомъ краѣ, поддался мистификаціи и напечаталъ[3] мнимо древнюю былину («Лукоянъ Берендѣевичъ»), новѣйшій авторъ которой, кажется, имѣлъ въ виду только шутку. Кулишъ въ «Запискахъ о южной Руси» повѣрилъ въ мнимо старинную думу, заключавшую сказаніе о древнемъ языческомъ божествѣ и доставленную любителемъ малорусской этнографіи, Шишацкимъ-Иличемъ.

  1. Москвит. 1850. № 3, смѣсь, стр. 29—81. Барсуковъ, Жизнь и труды М. П. Погодина, т. XI. Спб. 1887, стр. 190—192.
  2. И. С. Аксаковъ въ его письмахъ. М. 1888. II, стр. 293—293.
  3. Саратовскія губ. Вѣдомости, 1883. Внушали сомнѣніе и нѣкоторыя пѣсни въ сборникѣ изъ той же мѣстности, который былъ изданъ Костомаровымъ въ «Лѣтописяхъ» Тихонравова.
Тот же текст в современной орфографии

несомненными[1]. Прибавим, что и преднамеренная неправильность книжного языка повести в той же мере не удалась автору. Любопытно, между прочим что подделка очень заинтересовала И. С. Аксакова, который был не совсем уверен в фальсификации. Он тогда же писал отцу: «Погодин доказывает, что это мистификация. Мне самому это кажется. Если же нет, то это вещь предрагоценная. Хочется мне знать мнение Константина об этом предмете. Тут и война Иоанна III с Новгородом. Непременно достаньте»[2]. Автором мнимого сказания XVI века оказался новейший человев, некто Руф Игнатьев.

В сороковых и в пятидесятых годах произведено было еще несколько подделок; между прочим они направлены были на народную поэзию. Еще раньше, в тридцатых годах, явились опыты фальсификации малорусских дум, которые нашли место в «Запорожской Старине» Срезневского и долго пользовались полным доверием; Буслаев вводил их в свои исследования. Из подделок новейших укажем две, которые ввели в заблуждение даже исследователей, в свое время весьма авторитетных. Костомаров, занявшись собранием песен в Саратовском крае, поддался мистификации и напечатал[3] мнимо древнюю былину («Лукоян Берендеевич»), новейший автор которой, кажется, имел в виду только шутку. Кулиш в «Записках о южной Руси» поверил в мнимо старинную думу, заключавшую сказание о древнем языческом божестве и доставленную любителем малорусской этнографии, Шишацким-Иличем.

  1. Москвит. 1850. № 3, смесь, стр. 29—81. Барсуков, Жизнь и труды М. П. Погодина, т. XI. Спб. 1887, стр. 190—192.
  2. И. С. Аксаков в его письмах. М. 1888. II, стр. 293—293.
  3. Саратовские губ. Ведомости, 1883. Внушали сомнение и некоторые песни в сборнике из той же местности, который был издан Костомаровым в «Летописях» Тихонравова.