Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/229

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
196
ЭВТИДЕМЪ.

залъ. — И такъ ты знатокъ, когда знаешь? — Конечно, знатокъ того именно, что знаю. — Все равно. Развѣ не необходимо, что знатокъ знаетъ все? — Нѣтъ, ради Зевса, вѣдь я многаго не знаю. — А если чего-нибудь не знаешь, то и незнатокъ? — Незнатокъ того именно, чего не знаю, другъ мой, сказалъ я. — По этому, продолжалъ онъ, ты не меньше незнатокъ? между тѣмъ самъ же сейчасъ говорилъ, что знатокъ. Стало быть ты то, что есть, и вмѣстѣ-не то, что есть. — Положимъ, D. Эвтидемъ, сказалъ я: ты-таки, по пословицѣ, прекрасно трещишь (καλά δὴ παταγέις)[1]. Но какъ же мнѣ попасть на то знаніе, котораго мы искали? Выходитъ, что такъ какъ нельзя, чтобы одно и тоже было и не было; то, если я знаю одно, знаю и все, — ибо невозможно быть вмѣстѣ знатокомъ и незнатокомъ. А когда я знаю все; тогда обладаю и тѣмъ знаніемъ, котораго мы искали. Не это ли твоя мысль, мудрое твое открытіе? — Ты уже и самъ себя опровергаешь, Сократъ, E. сказалъ онъ. — Какъ? Эвтидемъ, возразилъ я; а тебѣ не тоже приключилось? Я не досадую, что раздѣляю равную участь съ тобой и Діонисіодоромъ, этою любезною головою. Скажи, не правда ли, что оба вы одно сущее знаете, а другаго не знаете? — Совсѣмъ нѣтъ, Сократъ, отвѣчалъ Діонисіодоръ. — Что вы говорите? сказалъ я; развѣ вы ничего не 294. знаете? — Конечно[2]. — А когда нѣчто знаете, то знаете и

  1. Ты-таки, по пословицѣ, прекрасно трещишь τὸ γὰρ λεγόμενον, καλὰ δὴ παταγεῖς. Во всѣхъ почти изданіяхъ стоитъ: κολὰ δη πάντα λέγεις, а по Схоліасту, καλὰ δὴ πάντ᾽ ἄγεις. Но въ этихъ выраженіяхъ не видно никакой пословицы; слѣдовательно здѣсь текстъ поврежденъ. Штальбомъ, основываясь на замѣчаніяхъ Abreschii ad Hesychium et Dindorfii fragm. Aristoph. p. 100 поправляетъ его такъ: καλὰ δὴ παταγεῖς; и эта поправка весьма нравится, потому что у Исзихія Vol. II. p. 117. καλὰ δη παταγεῖς, дѣйствительно называется пословицею.
  2. Конечно, καὶ μάλα. Штальбомъ говоритъ, что здѣсь надобно подразумѣвать ἐπιστάμεθά τι; какъ будто бы то-есть Діонисіодоръ отвѣчаетъ отрицательно: нѣтъ мы нѣчто знаемъ. Но это дополненіе вовсе не нужно; софистъ только подтверждаетъ мысль Сократа и соглашается, что они ничего не знаютъ. Сила софизма — въ слѣдующемъ: каждый человѣкъ или знатокъ, или незнатокъ: знатокъ — потому, что зная нѣчто, знаетъ все; незнатокъ потому, что, не зная чего-нибудь, не знаетъ ничего. По этому софисты могли доказывать, что они и все знаютъ, и ничего не знаютъ.
Тот же текст в современной орфографии

зал. — Итак ты знаток, когда знаешь? — Конечно, знаток того именно, что знаю. — Всё равно. Разве не необходимо, что знаток знает всё? — Нет, ради Зевса, ведь я многого не знаю. — А если чего-нибудь не знаешь, то и незнаток? — Незнаток того именно, чего не знаю, друг мой, сказал я. — Поэтому, продолжал он, ты не меньше незнаток? между тем сам же сейчас говорил, что знаток. Стало быть ты то, что есть, и вместе-не то, что есть. — Положим, D. Эвтидем, сказал я: ты таки, по пословице, прекрасно трещишь (καλά δὴ παταγέις)[1]. Но как же мне попасть на то знание, которого мы искали? Выходит, что так как нельзя, чтобы одно и тоже было и не было; то, если я знаю одно, знаю и всё, — ибо невозможно быть вместе знатоком и незнатоком. А когда я знаю всё; тогда обладаю и тем знанием, которого мы искали. Не это ли твоя мысль, мудрое твое открытие? — Ты уже и сам себя опровергаешь, Сократ, E. сказал он. — Как? Эвтидем, возразил я; а тебе не тоже приключилось? Я не досадую, что разделяю равную участь с тобой и Дионисиодором, этою любезною головою. Скажи, не правда ли, что оба вы одно сущее знаете, а другого не знаете? — Совсем нет, Сократ, отвечал Дионисиодор. — Что вы говорите? сказал я; разве вы ничего не 294. знаете? — Конечно[2]. — А когда нечто знаете, то знаете и

————————————

  1. Ты таки, по пословице, прекрасно трещишь τὸ γὰρ λεγόμενον, καλὰ δὴ παταγεῖς. Во всех почти изданиях стоит: κολὰ δη πάντα λέγεις, а по Схолиасту, καλὰ δὴ πάντ᾽ ἄγεις. Но в этих выражениях не видно никакой пословицы; следовательно здесь текст поврежден. Штальбом, основываясь на замечаниях Abreschii ad Hesychium et Dindorfii fragm. Aristoph. p. 100 поправляет его так: καλὰ δὴ παταγεῖς; и эта поправка весьма нравится, потому что у Исзихия Vol. II. p. 117. καλὰ δη παταγεῖς, действительно называется пословицею.
  2. Конечно, καὶ μάλα. Штальбом говорит, что здесь надобно подразумевать ἐπιστάμεθά τι; как будто бы то есть Дионисиодор отвечает отрицательно: нет мы нечто знаем. Но это дополнение вовсе не нужно; софист только подтверждает мысль Сократа и соглашается, что они ничего не знают. Сила софизма — в следующем: каждый человек или знаток, или незнаток: знаток — потому, что зная нечто, знает всё; незнаток потому, что, не зная чего-нибудь, не знает ничего. Поэтому софисты могли доказывать, что они и всё знают, и ничего не знают.