Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/516

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
509
СОФИСТЪ.


Теэт. О, весьма блаженъ былъ бы тогда нашъ родъ, иностранецъ!

Ин. Какъ же кто нибудь, самъ не зная, могъ бы говорить нѣчто здравое и противорѣчить знающему-то?

Теэт. Никакъ.

Ин. Такъ въ чемъ бы могло состоять чудо силы софистической?

Теэт. Относительно чего?

Ин. Какимъ образомъ досталась имъ сила внушить B. юношамъ мнѣніе, что они изъ всѣхъ и во всемъ самые мудрые? Вѣдь явно, что если бы противорѣчіе ихъ и не было правильно, и не являлось такимъ для юношей, — да пусть бы и являлось, но если бы они казались умными не по чему больше, какъ по своимъ возраженіямъ, то, — твои же слова[1], — едва ли бы кто сталъ платить имъ деньги и пожелалъ въ этомъ самомъ сдѣлаться ихъ ученикомъ.

Теэт. Конечно, едва ли.

Ин. А теперь желаютъ.

Теэт. И очень.

Ин. Потому что софисты, думаю, сами кажутся знатоками C. въ томъ, чему противорѣчатъ.

Теэт. Какъ же иначе!

Ин. А дѣлаютъ-то они это, говоримъ, въ отношеніи всего.

Теэт. Да.

Ин. Стало быть, представляются своимъ ученикамъ мудрыми во всемъ.

Теэт. Какъ же.

Ин. Не будучи такими; ибо заявлено было, что это-то невозможно.

Теэт. Какъ не невозможно!

Ин. Стало быть, намъ показалось, что софистъ обо всемъ D. имѣетъ познаніе какое-то мнимое, а не истинное.

  1. То твои же слова, τὸ σὸν δὴ τοῦτο: — указываетъ на слова Теэтета p. 232 D: οὐδεὶς γὰρ ἂν αὐτοῖς, ὡς ἔπος εἰπεῖν, διελέγετο μὴ τοῦτο ὑτισχνουμένοις.
Тот же текст в современной орфографии


Теэт. О, весьма блажен был бы тогда наш род, иностранец!

Ин. Как же кто-нибудь, сам не зная, мог бы говорить нечто здравое и противоречить знающему-то?

Теэт. Никак.

Ин. Так в чём бы могло состоять чудо силы софистической?

Теэт. Относительно чего?

Ин. Каким образом досталась им сила внушить B. юношам мнение, что они из всех и во всём самые мудрые? Ведь явно, что если бы противоречие их и не было правильно, и не являлось таким для юношей, — да пусть бы и являлось, но если бы они казались умными не по чему больше, как по своим возражениям, то, — твои же слова[1], — едва ли бы кто стал платить им деньги и пожелал в этом самом сделаться их учеником.

Теэт. Конечно, едва ли.

Ин. А теперь желают.

Теэт. И очень.

Ин. Потому что софисты, думаю, сами кажутся знатоками C. в том, чему противоречат.

Теэт. Как же иначе!

Ин. А делают-то они это, говорим, в отношении всего.

Теэт. Да.

Ин. Стало быть, представляются своим ученикам мудрыми во всём.

Теэт. Как же.

Ин. Не будучи такими; ибо заявлено было, что это-то невозможно.

Теэт. Как не невозможно!

Ин. Стало быть, нам показалось, что софист обо всём D. имеет познание какое-то мнимое, а не истинное.

——————

  1. То твои же слова, τὸ σὸν δὴ τοῦτο: — указывает на слова Теэтета p. 232 D: οὐδεὶς γὰρ ἂν αὐτοῖς, ὡς ἔπος εἰπεῖν, διελέγετο μὴ τοῦτο ὑτισχνουμένοις.