Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/425

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
420
ТИМЕЙ.

этотъ вопросъ еще разъ, съ первыхъ его основаній. Мы должны разсмотрѣть, какова была самая природа огня, воды, воздуха и земли и каково состояніе ихъ до рожденія неба. Ибо донынѣ никто еще, кажется, не показалъ ихъ образованія; но мы прямо называемъ ихъ началами и принимаемъ за стихіи вселенной, какъ будто знаемъ, что̀ такое C. огонь и каждое изъ этихъ тѣлъ; а на дѣлѣ и человѣкъ мало мыслящій не укажетъ для нихъ подобія сколько нибудь близкаго хотя бы въ частяхъ слога[1]. И такъ, наше дѣло теперь будетъ состоять вотъ въ чемъ: о началѣ или о началахъ всего, — или какъ угодно назовите это, — рѣчи теперь не будетъ, ни почему больше, какъ потому, что трудно было бы, при настоящемъ ходѣ изслѣдованія, раскрыть ясно, что о томъ думаешь. Такъ не считайте меня обязаннымъ говорить объ этомъ, какъ и я едва ли бы убѣдилъ себя самого, что могу по праву принять и возложить на D. себя такое дѣло. Оставаясь вѣрнымъ первоначальному условію — держаться въ предѣлахъ вѣроятнаго, я именно попытаюсь дать отчетъ обо всемъ вмѣстѣ и порознь ничуть не менѣе вѣроятный, въ сравненіи съ чьими бы то ни было, только гораздо ближе ихъ восходящій къ началу. Такъ,

  1. Не укажетъ для нихъ подобія — хотя бы въ частяхъ слога, — προσῆκον αὐτοῖς οὐδ᾽ ὡς ἐν συλλαβῆς εἴδεσι — ἀπεικασθῆναι. Выраженіе это, во всякомъ случаѣ довольно темное, переводчики и комментаторы передаютъ неодинаково. По Штальбауму: iis conveniat, ut ne syllaba quidem iure comparari (cum rerum principiis) possint, — т. е., «они ничуть (т. ск., ни на іоту) не могутъ быть сравниваемы съ дѣйствительными началами вещей». По объясненію Линдау, quae hic agantur elementa tam sunt exigua ac difficilia perceptu, ut ne cum syllabae ἐν quidem partibus comparari possint (т. е. «не могутъ быть сравниваемы даже съ частями слога ἐν). Объясненіе, впрочемъ, слишкомъ натянутое. Іер. Мюллеръ переводитъ es ist doch nicht angemessen — den verschiedenen Gattungen der Silben sie zu vergleichen (т. е., «сравнивать съ различными родами слоговъ»), и объясняетъ мысль Платона такъ: «такъ называемыя стихіи — вовсе не основные элементы матеріи, потому что оказываются сложными тѣлами; съ другой стороны, ихъ нельзя сравнивать съ отдѣльными видами слоговъ, такъ какъ слогъ самъ по себѣ не представляетъ ничего цѣльнаго и самостоятельнаго; но, скорѣе всего, можно бы приравнять ихъ къ словамъ, какъ цѣльнымъ единицамъ, сложеннымъ изъ болѣе мелкихъ частей (буквъ и слоговъ)».
Тот же текст в современной орфографии

этот вопрос еще раз, с первых его оснований. Мы должны рассмотреть, какова была самая природа огня, воды, воздуха и земли и каково состояние их до рождения неба. Ибо доныне никто еще, кажется, не показал их образования; но мы прямо называем их началами и принимаем за стихии вселенной, как будто знаем, что̀ такое C. огонь и каждое из этих тел; а на деле и человек мало мыслящий не укажет для них подобия сколько-нибудь близкого хотя бы в частях слога[1]. Итак, наше дело теперь будет состоять вот в чём: о начале или о началах всего, — или как угодно назовите это, — речи теперь не будет, ни почему больше, как потому, что трудно было бы, при настоящем ходе исследования, раскрыть ясно, что о том думаешь. Так не считайте меня обязанным говорить об этом, как и я едва ли бы убедил себя самого, что могу по праву принять и возложить на D. себя такое дело. Оставаясь верным первоначальному условию — держаться в пределах вероятного, я именно попытаюсь дать отчет обо всём вместе и порознь ничуть не менее вероятный, в сравнении с чьими бы то ни было, только гораздо ближе их восходящий к началу. Так,

——————

  1. Не укажет для них подобия — хотя бы в частях слога, — προσῆκον αὐτοῖς οὐδ᾽ ὡς ἐν συλλαβῆς εἴδεσι — ἀπεικασθῆναι. Выражение это, во всяком случае довольно темное, переводчики и комментаторы передают неодинаково. По Штальбауму: iis conveniat, ut ne syllaba quidem iure comparari (cum rerum principiis) possint, — т. е., «они ничуть (т. ск., ни на йоту) не могут быть сравниваемы с действительными началами вещей». По объяснению Линдау, quae hic agantur elementa tam sunt exigua ac difficilia perceptu, ut ne cum syllabae ἐν quidem partibus comparari possint (т. е. «не могут быть сравниваемы даже с частями слога ἐν). Объяснение, впрочем, слишком натянутое. Иер. Мюллер переводит es ist doch nicht angemessen — den verschiedenen Gattungen der Silben sie zu vergleichen (т. е., «сравнивать с различными родами слогов»), и объясняет мысль Платона так: «так называемые стихии — вовсе не основные элементы материи, потому что оказываются сложными телами; с другой стороны, их нельзя сравнивать с отдельными видами слогов, так как слог сам по себе не представляет ничего цельного и самостоятельного; но, скорее всего, можно бы приравнять их к словам, как цельным единицам, сложенным из более мелких частей (букв и слогов)».