Два стихотворения (Моро)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Два стихотворения
авторъ Эжезип Моро, пер. Эжезип Моро
Оригинал: французскій, опубл.: 1838. — Источникъ: az.lib.ru • На распутьи («Влекомый свѣтлой красотою…»)
На закате («Кто злыхъ ошибокъ не избѣгъ?…»)
Перевод Ольги Чюминой.
Текст издания: «Міръ Божій», 1897, № 2 и № 11.

На распутьи.[править]

(Изъ Моро).

Влекомый свѣтлой красотою,

Онъ къ ней отыскивалъ пути,

Онъ думалъ, тѣшася мечтою,

Путемъ избранниковъ пойти.

Богини рыцаремъ по праву

Себя считая — за нее,

Повсюду, въ честь ея и славу,

Ломалъ онъ хрупкое копье.

Въ блестящемъ весь вооруженьѣ

Онъ на турнирахъ гарцовалъ,

И въ честь богини — пѣснопѣнья,

Какъ миннезингеры, слагалъ.

Онъ долго тѣшился прекрасной

Мечтой несбыточной своей,

Но кто-то вдругъ, рукою властной,

Сорвалъ покровъ съ его очей.

И въ тотъ же мигъ, при громкомъ смѣхѣ,

Увидѣлъ онъ, стыдомъ объятъ:

На пышной мантіи — прорѣхи

И мишуру картонныхъ латъ.

И понялъ онъ, что безоруженъ

Предъ славнымъ подвигомъ стоитъ,

Что никому въ бою не нуженъ

Картонный мечъ его и щитъ.

Что пѣсни силою побѣдной

Онъ никого не вдохновитъ,

Что тѣнью призрачной и блѣдной

На перепутьѣ онъ стоитъ.

Душа смятеніемъ объята…

Какъ быть ему? Куда идти?

Къ былому нѣтъ ему возврата,

И нѣтъ въ грядущему пути.

О. Чюмина.

"Міръ Божій", № 2, 1897

ИЗЪ МОРО.[править]

На закатѣ.[править]

1.

Кто злыхъ ошибокъ не избѣгъ?

Жалѣть о нихъ? Но жизнь уходитъ,

И все, что въ сердцѣ смутно бродитъ —

Все успокоится навѣкъ.

Мирись-же съ тѣмъ, что отзвучали

Иныя струны навсегда;

Безъ злобы вспомни, безъ печали

Невозвратимые года.

Живи минутой настоящей,

За все судьбу благодари,

За тьму ночей за лучъ зари,

Сіяющій надъ темной чащей…

Обиды горькія забудь,

Внимая кроткому прощенью;

Не омрачай недолгій путь

Вражды и ненависти тѣнью.

Ты видишь, буйный вихрь утихъ.

Сіяетъ небо въ дымкѣ алой,

Покой и миръ — въ душѣ усталой,

Закатъ безоблаченъ и тихъ.

Навѣки бури отшумѣли.

Смирилась зыбь мятежныхъ волнъ,

Онъ миновалъ земныя мели —

Твой утлый челнъ.

2.

Посреди нестройныхъ пѣсенъ

И крикливыхъ голосовъ,

Несмолкаемъ и чудесенъ.

Слышу я все тотъ же зовъ.

— Въ испытаньяхъ и кручинѣ

Сохрани священный жаръ;

Пусть иные изъ святыни

Въ мірѣ создали базаръ;

Пусть кумиры ихъ изъ злата,

Пусть сіяютъ алтари,

Изукрашены богато —

Пустота у нихъ внутри!

Торжество ихъ скоротечно.

Блескъ наружный — мишура;

Вѣрь, незыблемо и вѣчно

Царство правды и добра! —

О. Чюмина.

"Міръ Божій", № 11, 1897