Еврейская мелодия. Из Байрона (Лермонтов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск
Еврейская мелодия. Из Байрона
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814—1841)
См. Стихотворения 1836. Дата создания: 1836. Источник: ФЭБ 1979 • Перевод стихотворения Джорджа Ноэля Гордона Байрона .



Еврейская мелодия
(Из Байрона)


 
Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей![1]
    Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
    Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унёс,
    Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слёз —
    Они растают и прольются.

Пусть будет песнь твоя дика. Как мой венец,
    Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слёз хочу, певец,
    Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
    Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал — теперь она полна,
    Как кубок смерти, яда полный.


1836


Примечания

  1. В сборнике 1840 г. «Стихотворения М. Лермонтова» датировано 1836 г. Впервые опубликовано в 1839 г. в «Отечественных записках» (т. 4, № 6, отд. III, с. 80). Автограф не сохранился. Является вольным переводом стихотворения Байрона «My soul is dark» («Моя душа темна») из цикла «Еврейские мелодии».
На других языках