Если ты меня разлюбишь,
Не могу я разлюбить;
Хоть другого ты полюбишь,
Буду всё тебя любить; 5 Не в моей лишь будет власти,
За взаимность вашей страсти,
И его мне полюбить.
Из Рюккерта. I. «Если ты меня разлюбишь…» (Стр. 109). Перевод стихотворения Рюккерта «Wenn du auch nicht mehr mich liebtest…» Впервые — BО1 стр. 126. Автограф с пометой карандашом: «подр<ажание> восточ(ному)» в Тетр. II, стр. 49. По Хрон. указ. этот и следующие переводы из Рюккерта датируются 1865 г.