Из поэмы "Меч и чаша" (Воцель)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Из поэмы "Меч и чаша"
авторъ Ян-Эразм Воцель, пер. Ян-Эразм Воцель
Оригинал: чешскій, опубл.: 1843. — Источникъ: az.lib.ru • («Стоитъ на распутьи двухъ разныхъ дорогъ…»)
Перевод Н. В. Берга (1871)

ПОЭЗІЯ СЛАВЯНЪ

СБОРНИКЪ
ЛУЧШИХЪ ПОЭТИЧЕСКИХЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СЛАВЯНСКИХЪ НАРОДОВЪ
[править]

ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ
ИЗДАННЫЙ ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ
НИК. ВАС. ГЕРБЕЛЯ
САНКТПЕТЕРБУРГЪ

1871[править]

ЧЕШСКІЕ ПОЭТЫ.[править]

Я. Г. ВОЦЕЛЬ.[править]

Янъ Герасимъ Воцель родился 12-го (24-го) августа 1803 года въ Кутной Горѣ, въ Чехіи. Окончивъ курсъ въ мѣстной первоначальной школѣ, онъ поступилъ въ одну изъ гимназій въ Прагѣ; потомъ слушалъ курсъ философскихъ и юридическихъ наукъ въ Вѣнѣ. Съ 1824 по 1842 годъ онъ былъ воспитателемъ дѣтей въ разныхъ аристократическихъ домахъ, какъ-то — у маркиза Палавичини, у графа Штернберга, у князя Сальмъ-Сальма и, наконецъ, у извѣстнаго чешскаго патріота, графа Гарраха, и прожилъ это время въ южной Венгріи, Моравіи, верхней Австріи, Вестфаліи и Дрезденѣ, причемъ сдѣлалъ нѣсколько путешествій по Германіи, Голландіи, Бельгіи и Галиціи. Въ 1842 году Воцель возвратился въ Прагу и посвятилъ себя исключительно литературѣ. Въ слѣдующемъ году онъ быль сдѣланъ редакторомъ «Часописи» Чешскаго Народнаго Музея. Затѣмъ, онъ былъ избранъ въ члены Чешскаго Учонаго Общества въ Прагѣ, а въ 1844 году — въ секретари археологическаго отдѣла въ Чешскомъ Народномъ Музеѣ. Въ 1848 году Воцель принималъ участіе въ народномъ движеніи, бывъ избранъ депутатомъ отъ жителей Кутной Горы на чешскій сеймъ, а потомъ отъ округа Полянскаго — въ вѣнскій рейхстахъ. Въ 1850 году онъ былъ приглашонъ занять каѳедру экстраординарнаго профессора чешской археологіи и исторіи искусствъ въ Пражскомъ университетѣ, вслѣдствіе чего долженъ былъ оставить редакторство «Часописи». Въ настоящее время онъ состоитъ ординарнымъ профессоромъ археологіи и исторіи искусства въ Пражскомъ университетѣ. Вотъ главнѣйшія изъ сочиненій Воцеля: «Арфа», трагедія (1825); «Премысловцы», поэма (1839); «Мечъ и Чаша», поэма (1843); а Исторія старочешскаго права наслѣдства" (1861); «Первыя времена Чешской Земли» (1867) и другіе. Кромѣ того, онъ напечаталъ нѣсколько повѣстей и множество статей археологическаго и историческаго содержанія въ разныхъ журналахъ.

ИЗЪ ПОЭМЫ «МЕЧЪ И ЧАША».

Стоитъ на распутьи двухъ разныхъ дорогъ

Дубъ старый, повсюду извѣстный:

Такъ зрится подъ сѣнью зеленыхъ вѣтвей

Икона Царицы Небесной.

Вкругъ дуба высокія сосны стоять

И боръ покрываетъ дремучій

Долину и горы; для путника онъ

Сдается синѣющей тучей.

Склоняется тамъ предъ иконой святой

И льётъ неутѣшная слёзы

Печальная мать; на колѣняхъ при ней

Двѣ дѣвочки — алая розы;

А далѣ — служанка сидитъ на скалѣ

И кони въ ущельи глубокомъ

Пасутся; а стражъ ихъ глядитъ черезъ лѣсъ

Задумчивымъ, горестнымъ окомъ.

То витязь славянскій: такъ можетъ лишь онъ

Глядѣть на славянскія нива,

Туда, гдѣ широкимъ вѣнцомъ изъ лѣсовъ

Тевтонъ окружилъ ихъ ревнивый.

Встревоженъ печалью своей госпожи,

Вдругъ витязь встаетъ — и, поспѣшно

Закрывши могучею дланью лицо,

Рыдаетъ, скорбитъ безутѣшно.

А дѣвочки мать обнимаютъ свою

И, въ кругъ съединившися тѣсной,

Тоскуютъ и плачутъ по дѣтски онѣ,

И молятся Дѣвѣ Небесной.

А мать ихъ, къ Спасителю міра воздѣвъ

Глаза и дрожащія руки,

Молитву читаетъ; стремятся изъ устъ

За звуками жаркіе звуки…

Но солнце склонилось къ закату; весь міръ

Во тьму погрузился густую —

И витязь изъ рощи коня госпожѣ

Ведетъ за узду золотую.

Поднялась она, озираясь дрожитъ,

Исполнена тяжкой тоскою,

Въ отечество чешское взоры стремитъ,

А слёзы струятся рѣкою.

«Да будетъ, о Господи, воля Твоя!»

Рекла наконецъ королева:

«Предстательствуй въ Небѣ за чеховъ моихъ,

Пречистая Матерь и Дѣва!»

Поѣхали; скрылись въ горахъ Шумовскихъ;

Не слышно ни стуку, ни звона…

Остался лишь дубъ вѣковѣчный одинъ,

Подъ дубомъ святая икона.

Н. Бергъ.