На зов друзей (Плещеев)
На зов друзей («К чему ваш зов, друзья? Тревожною тоскою…») |
Дата создания: 1844, опубл.: 1846[1]. Источник: az.lib.ru со ссылкой на А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 62—63. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).[2] |
К чему ваш зов, друзья? Тревожною тоскою
Весёлый, шумный пир к чему мне отравлять?
В восторженных стихах, за влагой золотою,
Давно уж Вакха я не в силах прославлять!
5 Не веселит меня разгульное похмелье,
И не кипит во мне отвагой прежней кровь;
Исчезло дней былых безумное веселье,
Иссякла дней былых безумная любовь!
А кажется, давно ль, исполнен упованья,
10 В грядущее я взор доверчиво вперял,
И чужды были мне сомненья и страданья,
И, простодушный, я о счастье помышлял.
В ужасной наготе ещё не представали
Мне бедствия тогда страны моей родной,
15 И муки братьев дух ещё не волновали;
Но ныне он прозрел, и чужд ему покой!
Вхожу ли я порой в палаты золотые,
Где в наслажденьях жизнь проводит сибарит,
Гляжу ль я на дворцы, на храмы вековые, -
20 Всё мне о вековых страданьях говорит.
Сижу ли окружён шумящею толпою
На пиршестве большом, - мне слышен звук цепей; -
И предстаёт вдали, как призрак, предо мною
Распятый на кресте божественный плебей!..
25 И стыдно, стыдно мне... От места ликованья,
Взволнован, я бегу под мой смиренный кров;
Но там гнетёт меня ничтожества сознанье,
И душу всю тогда я выплакать готов!
Счастлив, кто прожил век без тягостных сомнений,
30 Кто взоры устремлял с надеждой к небесам;
Но я о счастье том не знаю сожалений
И за него моих страданий не отдам!
О, не зовите ж вы меня - я умоляю, -
Веёлые друзья, на шумный праздник ваш:
35 Уж бога гроздий я давно не прославляю,
И не забыться мне под говор звонких чаш!..
Примечания
[править]- ↑ Впервые — в журнале «Репертуар и Пантеон», 1846, № 3, стр. 850, с подзаголовком «Из А. Барбье» и подписью: А. Пл—ъ. Также в Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 160—161. с подзаголовком «С французского».
- ↑ Печ. по Стихотворения А. Плещеева, 1845—1846. — СПб., 1846. — С. 5., с восстановлением по экземпляру Геннади искаженных цензурою мест, с устранением фиктивного подзаголовка «С французского», зачеркнутого в экземпляре Геннади.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |