О, милая дева, к чему нам, к чему говорить? (Мицкевич; Фет)/ПСС Фета 1959 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«О милая дева, к чему нам, к чему говорить?..»
автор Адам Мицкевич (1798—1855), пер. А. А. Фет (1820—1892)
Оригинал: польск. Rozmowa. — Перевод созд.: декабрь 1840, опубл: 1853[1]. Источник: А. А. Фет. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Б. Я. Бухштаба — Л.: Советский писатель, 1959. — С. 677—678. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

* * *


О милая дева, к чему нам, к чему говорить?
Зачем, при желании чувством с тобой поделиться,
Не в силах я прямо душой в твою душу пролиться?
Зачем это чувство я должен на звуки дробить?
Пока они в слух твой и в сердце твое проникают, —
На воздухе вянут, в устах у меня застывают.

Люблю, ах, люблю! — я взываю сто раз день и ночь,
А ты же смеешься и гневна бываешь порою,
Зачем я не в силах горячей любви превозмочь
Иль выразить, высказать, в песни излить пред тобою.
Но, как в летаргии, не вижу возможности я
Подняться из гроба и признак подать бытия.

Давно утрудил я уста бесполезным стараньем,
Теперь я с твоими устами хочу их спаять
И лишь объясняться с тобою сердец трепетаньем,
Да лишь в поцелуях и вздохах любовь выражать.
И так говорил бы с тобою часы, дни и годы,
До смерти природы и после кончины природы.


Декабрь 1840


Примечания

  1. Впервые — в журнале «Москвитянин», 1853, том IV, № 15, отд. I, с. 112—113 под заглавием «С польского». С изменениями — в книге Стихотворения А. А. Фета. Часть вторая. — М.: К. Солдатенков, 1863. — С. 346.