Сонет 146 (Шекспир; Ильин)/ПСС 1904 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонет 146
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. С. А. Ильин
Оригинал: англ. Sonnet 146 (“Poor soul, the centre of my sinful earth…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источник: У. Шекспир. Сонет 146 // Полное собрание сочинений Шекспира / под ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1904. — Т. 5. — С. 433. — (Библиотека великих писателей).

[433]

146.

Зачем, душа, покорно ты страдаешь,
Перенося позорный плен страстей,
И дорогой ценою покупаешь
Ты красоту земной тюрьмы своей?
Ты тратишь жизнь на это украшенье,
А жить, душа, так мало нам дано…
Твой пышный дом не убежит от тленья;
Червям же, право, будет все равно.
Нет, нет, душа, не будь рабою тела,
Но от него богатство отнимай,
На счет его красы питаясь смело,
Себе права на вечность покупай.
Ты пищи тленной смерти не оставишь,
И смерть погибнуть с голоду заставишь.
С. Ильин.