Стихотворения (Петёфи; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Стихотворения
авторъ Шандор Петёфи, пер. М. Л. Михайловъ
Оригинал: венгерскій, опубл.: 1846. — Источникъ: az.lib.ru со ссылкой на книгу Полное собраніе сочиненій М. Л. Михайлова / Подъ редакціей П. В. Быкова — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1914. — Т. 1. • «Проснувшись, плачет дитя больное…»
В кабаке

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ

М. Л. МИХАЙЛОВА
СЪ ПОРТРЕТОМЪ, КРИТИКО-БІОГРАФИЧЕСКИМЪ ОЧЕРКОМЪ И БИБЛІОГРАФИЧЕСКИМЪ УКАЗАТЕЛЕМЪ

Подъ редакціей

П. В. БЫКОВА

ТОМЪ ПЕРВЫЙ
СТИХОТВОРЕНІЯ ОРИГИНАЛЬНЫЯ И ПЕРЕВОДНЫЯ.
[править]

ИЗДАНІЕ Т-ва А. Ф. МАРКСЪ
С.-Петербургъ.

ПЕТЕФИ.[править]

1.[править]

Проснувшись, плачетъ дитя больное.

Надъ люлькой мать

Запѣла пѣсню — и смолкъ младенецъ

И спитъ опять.

Проснется ль съ плачемъ въ душѣ кручина,

Дитя невзгодъ,

Я запѣваю за пѣсней пѣсню —

Авось заснетъ!

2.[править]

Въ кабакѣ.[править]

Нашъ кабакъ одной стѣною

Покосился надъ рѣкою,

Весь онъ виденъ былъ бы въ ней,

Будь немножко ночь свѣтлѣй!

Ночь же больше все темнѣетъ;

Надъ рѣкой туманъ густѣетъ;

Веслы убраны съ челна;

По деревнѣ тишина.

Въ кабакѣ лишь крикъ и грохотъ

Бубенъ, скрипки, пляска, хохотъ.

Споръ кипитъ, поютъ, шумятъ;

Только окна дребезжатъ.

«Ну, красавица-хозяйка!

Подходи-ка, наливай-ка!

Хорошо твое вино

Жаль, что есть у чарки дно.

Эй цыганъ! Притихъ ты что-то;

А вотъ мнѣ плясать охота.

Разутѣшь-ка плясовой!

Деньги есть вѣдь за душой!»

Вдругъ въ окошко постучались:

«Что вы тамъ разбушевались'!

Баринъ вамъ велѣлъ сказать:

Разошлись бы, — легъ онъ спать!»

«Взяли бъ васъ обоихъ черти!

Пить и пѣть хочу до смерти.

Съ плечъ рубашку заложу,

А ужъ вамъ не угожу!»

Но опять стучатъ въ окошко.

«Пѣли бъ тише вы немножко!

Очень матушка больна;

Хоть заснула бы она».

И цыгану всѣ киваютъ,

Чарки молча допиваютъ,

Всѣ за шапку — и домой…

Все притихло надъ рѣкой.