Страница:Андерсен-Ганзен 3.pdf/306

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


позитора характеры очерчены удивительно рельефно, речитативы строго обдуманы, а ходъ драматическаго дѣйствія необыкновенно живъ и естествененъ,—его не тормозятъ вѣчно повторяющіеся мотивы. «Эти большія вставныя аріи сильно вредятъ впечатлѣнію!» говорилъ онъ.

— Да, да, вставныя!—возражалъ учитель.—А я скажу тебѣ, что въ операхъ великихъ композиторовъ онѣ составляютъ нераздѣльную существенную часть цѣлаго! Да и вообще, если есть гдѣ мѣсто лирическимъ изліяніямъ, такъ это именно въ операхъ!—И онъ приводилъ въ примѣръ арію изъ «Донъ-Жуана», которую поетъ донъ Оттавіо: «Остановитесь слезы!»—Это, вѣдь, точно чудное лѣсное озеро, на берегу котораго можно отдохнуть, отдаваясь очарованію лѣсныхъ звуковъ! Я преклоняюсь передъ всѣми талантливыми проповѣдниками «музыки будущаго», но не стану дѣлать себѣ изъ нихъ кумировъ, какъ ты! Да и ты-то не совсѣмъ искрененъ въ своемъ увлеченіи, если же и искрененъ, то лишь отъ того, что несовсѣмъ ясно понимаешь эту музыку!

— А вотъ я выступлю въ какой-нибудь изъ оперъ Вагнера и докажу своимъ пѣньемъ и игрою то, чего не могу доказать словами!—сказалъ молодой артистъ. Скоро онъ и выступилъ въ «Лоэнгринѣ». Нѣтъ, положительно никто еще не передавалъ такъ сцену первой встрѣчи съ Эльзой, когда молодой таинственный рыцарь приплываетъ въ лодкѣ, которую влечетъ лебедь! Никто не увлекалъ такъ слушателей и въ сценѣ задушевной бесѣды съ молодой женой въ брачномъ покоѣ, и въ сценѣ прощанія съ нею, когда надъ рыцаремъ, который явился, побѣдилъ и долженъ опять исчезнуть, паритъ бѣлый голубь Грааля!

Въ этотъ вечеръ нашъ молодой другъ сдѣлалъ еще шагъ впередъ къ совершенству въ области искусства, а учитель его—шагъ впередъ къ признанію «музыки будущаго». «Съ нѣкоторыми ограниченіями!» прибавилъ онъ, однако.


Тот же текст в современной орфографии

позитора характеры очерчены удивительно рельефно, речитативы строго обдуманы, а ход драматического действия необыкновенно жив и естественен, — его не тормозят вечно повторяющиеся мотивы. «Эти большие вставные арии сильно вредят впечатлению!» — говорил он.

— Да, да, вставные! — возражал учитель. — А я скажу тебе, что в операх великих композиторов они составляют нераздельную существенную часть целого! Да и вообще, если есть где место лирическим излияниям, так это именно в операх! — И он приводил в пример арию из «Дон-Жуана», которую поёт дон Оттавио: «Остановитесь слёзы!» — Это, ведь, точно чудное лесное озеро, на берегу которого можно отдохнуть, отдаваясь очарованию лесных звуков! Я преклоняюсь перед всеми талантливыми проповедниками «музыки будущего», но не стану делать себе из них кумиров, как ты! Да и ты-то не совсем искренен в своём увлечении, если же и искренен, то лишь оттого, что не совсем ясно понимаешь эту музыку!

— А вот я выступлю в какой-нибудь из опер Вагнера и докажу своим пеньем и игрою то, чего не могу доказать словами! — сказал молодой артист. Скоро он и выступил в «Лоэнгрине». Нет, положительно никто ещё не передавал так сцену первой встречи с Эльзой, когда молодой таинственный рыцарь приплывает в лодке, которую влечёт лебедь! Никто не увлекал так слушателей и в сцене задушевной беседы с молодой женой в брачном покое, и в сцене прощания с нею, когда над рыцарем, который явился, победил и должен опять исчезнуть, парит белый голубь Грааля!

В этот вечер наш молодой друг сделал ещё шаг вперёд к совершенству в области искусства, а учитель его — шаг вперёд к признанию «музыки будущего». «С некоторыми ограничениями!» — прибавил он, однако.


XVI.

Однажды молодой пѣвецъ и Феликсъ встрѣтились на ежегодной выставкѣ картинъ передъ портретомъ молодой красавицы, дочки вдовы-баронессы,—какъ обыкновенно называли послѣднюю. Въ салонѣ вдовы-баронессы собирался весь цвѣтъ аристократіи и артистическаго міра, а также всѣ выдающіеся представители науки. Молодая баронесса была еще прелестнымъ невиннымъ ребенкомъ; ей было всего шестнадцать лѣтъ. Портретъ поражалъ сходствомъ съ оригиналомъ и мастерствомъ исполненія. «Пойдемъ въ слѣдующую залу!» сказалъ Феликсъ. «Тамъ стоитъ сама молодая красавица съ своей матерью».

Дамы были погружены въ созерцаніе оригинальной картины, изображавшей окрестность Рима, Кампанью: молодая чета,—видно мужъ съ же-


Тот же текст в современной орфографии
XVI

Однажды молодой певец и Феликс встретились на ежегодной выставке картин перед портретом молодой красавицы, дочки вдовы-баронессы, — как обыкновенно называли последнюю. В салоне вдовы-баронессы собирался весь цвет аристократии и артистического мира, а также все выдающиеся представители науки. Молодая баронесса была ещё прелестным невинным ребёнком; ей было всего шестнадцать лет. Портрет поражал сходством с оригиналом и мастерством исполнения. «Пойдём в следующую залу!» — сказал Феликс. — «Там стоит сама молодая красавица со своей матерью».

Дамы были погружены в созерцание оригинальной картины, изображавшей окрестность Рима, Кампанью: молодая чета, — видно муж с же-