— Пустяки, отдадутъ!—проговорилъ лейтенантъ Горскій. Не посмѣютъ, канальи, не отдать! А чуть что, мы останемся здѣсь, а катеръ съ шестью гребцами пошлемъ на клиперъ дать знать капитану.
Чрезъ минуту изъ каюты вышелъ на палубу, съ фонаремъ въ волосатой рукѣ, высокій и плотный заспанный человѣкъ въ желтомъ халатѣ, изъ кармановъ котораго торчало по револьверу. Это былъ курчавый сильный брюнетъ лѣтъ за сорокъ, съ энергичнымъ и суровымъ смуглымъ лицемъ, окаймленнымъ длинною черной бородой.
— Что вамъ угодно, сэръ?—холодно спросилъ онъ, поднимая фонарь и не безъ угрюмаго удивленія бросая быстрый взглядъ на нашу группу.
— Вы капитанъ?
— Положимъ, капитанъ. Капитанъ, сэръ, американскаго барка „Encounter“ Изъ южныхъ штатовъ!—заносчиво прибавилъ онъ.
Дѣло было во время междоусобной войны въ Соединенныхъ Штатахъ Америки.
— А вы?—закончилъ онъ вопросомъ.
— Русскіе офицеры съ военнаго клипера.
Американецъ-южанинъ мотнулъ головой вмѣсто привѣтствія.
— Чѣмъ обязанъ?
Горскій объяснилъ причину нашего появленія въ такой поздній часъ.
Капитанъ на минуту задумался.
— Вы ошиблись, сэръ… Никакого русскаго у меня нѣтъ… Есть всякая сволочь, но русскаго, сэръ, нѣтъ… Обознались.
— Я пошлю на клиперъ за командой и дамъ знать въ полицію!—проговорилъ Горскій.
Глаза капитана метнули молнію. Онъ рѣзко свистнулъ.
На свистъ его прибѣжалъ негръ-матросъ.
Капитанъ осыпалъ его бранью, пообѣщавъ его проучить, отчего негръ вздрогнулъ, и велѣлъ привести „новичка“.
— Я не зналъ, что за человѣка мнѣ привезли недѣлю тому назадъ. Знаю, что я заплатилъ за него пятнадцать долларовъ, а человѣкъ хотѣлъ бѣжать. Ну я припряталъ его… А какой онъ націи, какое мнѣ дѣло!.. Мои дьяволы напрасно