Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1897) т.6.djvu/299

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


направлены на гору и окружены встревоженными группами зрителей; но бѣлыя пустыни были безжизнены.

Наконецъ, около одиннадцати часовъ изъ груди всѣхъ смотрѣвшихъ въ тотъ моментъ въ инструменты вырвался крикъ: «Вотъ они!» и дѣйствительно, далеко, далеко, на самой верхней террасѣ Grand Plateau появились три пигмея, карабкавшихся съ замѣчательной быстротой и ловкостью. Они вошли въ «Корридоръ» и пропали изъ виду на цѣлый часъ. Затѣмъ они появились снова, и скоро ихъ увидѣли всѣхъ троихъ, стоящихъ на самой вершинѣ Монблана. До сихъ поръ все шло хорошо. Нѣсколько минутъ они оставались на этой самой высокой точкѣ земли въ Европѣ, служа цѣлью для всѣхъ телескоповъ, а потомъ начали спускаться. Вдругъ всѣ трое исчезли, но мгновеніе спустя появились вновь двумя тысячами футъ ниже!

Очевидно, они поскользнулись и полетѣли внизъ по почти отвѣсному склону льда, пока не задержались въ томъ пунктѣ, гдѣ склонъ этотъ упирается въ верхній ледникъ. Вполнѣ понятно, что далекіе свидѣтели этой катастрофы были твердо убѣждены, что видятъ передъ собой только трупы несчастныхъ; они съ трудомъ вѣрили своимъ глазамъ, увидѣвъ, какъ двое изъ этихъ людей поднялись на ноги и склонились надъ третьимъ. Въ теченіе двухъ съ половиною часовъ можно было наблюдать, какъ эти двое трудились надъ распростертымъ тѣломъ брата, которое казалось совершенно неподвижнымъ. Дѣла въ Шамони совершенно остановились, все населеніе толпилось на улицѣ; весь интересъ сосредоточился на томъ, что происходило тамъ, на этой возвышенной и пустынной сценѣ, удаленной на разстояніе пяти миль отъ зрителей. Наконецъ, было замѣчено, что оставшіеся въ живыхъ покинули третьяго, который, безъ сомнѣнія, былъ уже мертвъ, и начали спускаться, при чемъ одинъ изъ нихъ, повидимому, могъ двигаться только съ большимъ трудомъ. Движеніе ихъ было прослѣжено шагъ за шагомъ, пока они не достигли «Корридора» и не скрылись за его стѣною. Сумерки спустились, прежде чѣмъ они могли пройти «Корридоръ» и появиться на виду снова, такъ что телескопы сдѣлались безполезны.

Въ надвигающейся темнотѣ передъ путниками лежала самая опасная часть пути, такъ какъ, чтобы найти такое мѣсто, куда можно бы было спокойно и безопасно поставить ногу, имъ необходимо было добраться до самаго Grand Mulets — длинный и тяжелый спускъ, очень опасный даже и днемъ. Самые старые и опытные проводники выражали мнѣніе, что всѣ шансы за то, что спускъ будетъ неудаченъ и они должны погибнуть.

И всетаки смѣльчаки эти не погибли и благополучно достигли Grand Mulets. Недостаточно было даже того ужаснаго потрясенія,


Тот же текст в современной орфографии

направлены на гору и окружены встревоженными группами зрителей; но белые пустыни были безжизнены.

Наконец, около одиннадцати часов из груди всех смотревших в тот момент в инструменты вырвался крик: «Вот они!» и действительно, далеко, далеко, на самой верхней террасе Grand Plateau появились три пигмея, карабкавшихся с замечательной быстротой и ловкостью. Они вошли в «Коридор» и пропали из виду на целый час. Затем они появились снова, и скоро их увидели всех троих, стоящих на самой вершине Монблана. До сих пор все шло хорошо. Несколько минут они оставались на этой самой высокой точке земли в Европе, служа целью для всех телескопов, а потом начали спускаться. Вдруг все трое исчезли, но мгновение спустя появились вновь двумя тысячами фут ниже!

Очевидно, они поскользнулись и полетели вниз по почти отвесному склону льда, пока не задержались в том пункте, где склон этот упирается в верхний ледник. Вполне понятно, что далекие свидетели этой катастрофы были твердо убеждены, что видят перед собой только трупы несчастных; они с трудом верили своим глазам, увидев, как двое из этих людей поднялись на ноги и склонились над третьим. В течение двух с половиною часов можно было наблюдать, как эти двое трудились над распростертым телом брата, которое казалось совершенно неподвижным. Дела в Шамони совершенно остановились, все население толпилось на улице; весь интерес сосредоточился на том, что происходило там, на этой возвышенной и пустынной сцене, удаленной на расстояние пяти миль от зрителей. Наконец, было замечено, что оставшиеся в живых покинули третьего, который, без сомнения, был уже мертв, и начали спускаться, причем один из них, по-видимому, мог двигаться только с большим трудом. Движение их было прослежено шаг за шагом, пока они не достигли «Коридора» и не скрылись за его стеною. Сумерки спустились, прежде чем они могли пройти «Коридор» и появиться на виду снова, так что телескопы сделались бесполезны.

В надвигающейся темноте перед путниками лежала самая опасная часть пути, так как, чтобы найти такое место, куда можно бы было спокойно и безопасно поставить ногу, им необходимо было добраться до самого Grand Mulets — длинный и тяжелый спуск, очень опасный даже и днем. Самые старые и опытные проводники выражали мнение, что все шансы за то, что спуск будет неудачен и они должны погибнуть.

И все-таки смельчаки эти не погибли и благополучно достигли Grand Mulets. Недостаточно было даже того ужасного потрясения,