Страница:Instead of book.djvu/139

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

- 125 —

просомъ, произнесеннымъ болѣе громкимъ голосомъ, чѣмъ раньше:—«Куда, же вы, чортъ возьми, дѣваете свое время?»—Я объяснилъ, что не встрѣ-тилъ бы затрудненій убить и вдвое большее количество времени, если бы только я имъ располагала—«Изъ 24 часовъ,—сказалъ я,—которые, обыкновенно, составляюсь день, семь часовъ я сплю, семь работаю, около двухъ уходитъ на ѣду и только 8 часовъ остается такимъ образомъ на. развлеченія». — «А что вы разумѣете подъ развлеченіемъ, сэръ? Вѣдь. это, чортъ возьми, и есть развлеченіе».— «Иногда я хожу въ театръ,—отвѣ-тилъ я,—иногда на концертъ; иной вечеръ я провожу съ друзьями или какимъ-либо инымъ образомъ».—«На балы, что-ли, ходите?»—«Нѣтъ, я не люблю танцевъ»4—замѣтилъ я.—«А, тѣмъ лучше!—воскликнулъ онъ. —«Вы знаете, мы, высшіе десять, не танцуемъ; я ни разу въ своей жизни не. былъ на танцовальномъ вечерѣ».—«Въ послѣдній вечеръ,—продолжалъ я,— я отправился въ Земледѣльческій залъ послушать мистера Гладстона» — «Что!—вскричалъ онъ,—мистера... Будьте столь любезны, не упоминайте больше этого имени въ моемъ присутствіи, сэръ. Онъ бездѣльникъ, сэръ,. настояідій бездѣльникъ». — Почва подо мною, очевидно, ускользала, и, чт^ы перемѣнить предметъ разговора, я сказаиъ: «славная здѣсь мѣст^-ность, милордъ».—«Будь она проклята, эта славная мѣстность!—вотъ что я услышалъ въ отвѣтъ;—это уже не та мѣстность съ тѣхъ поръ, какъ. прошелъ этотъ ужасный билль». — «Въ самомъ дѣлѣ, — изумился я; — какой же это билль?—Лордъ Браунмидъ бросчлъ на меня взглядъ, полный невыразимаго презрѣнія. — «О какомъ биллѣ вы думаете, сэръ? Что вы, иностранецъ, что ли? Я бы всю жизнь кормилъ этого молодца зайцами и кроликами»,—сердился онъ.—«Развѣ билль о зайцахъ и кроликахъ причи-нилъ такъ много вреда?» —освѣдомился я.—«Не причинилъ много вреда!— вскричалъ онъ,—да онъ революціонизировалъ весь округъ, вы слыпште ! Онъ разорить земледѣльца, онъ возстановиіъ классъ противъ класса* онъ превратилъ честныхъ фермеровъ въ браконьеровъ и негодаевъ. Вы видите вонъ тамъ, среди деревьевъ, шпяцъ? Такъ вотъ, этотъ бѣдный малый обыкновенно жилъ на своей землѣ. У него круглымъ счетомъ около пятнадцати дѣтей, и каждое воскресенье у него бывалъ пирогъ съ кроликами. А теперь, найдите мнѣ въ окрестностяхъ хоть одного кролика!»—Я сдѣлалъ поедположеніе, что эти слова относились къ пастору,, а не къ шпицу колокольни, и потому выразилъ свое сочувствіе человѣку, который при такихъ прискорбныхъ обстоятельствахъ оказался отцомъ. столь многочисленнаго семейства.—«Однако,—замѣтилъ я,—мнѣ говорили,, будто кролики истребляли большую часть жатвы».—«Чепуха, сээъ, чепуха! не вѣрьте этому!—зарычалъ его сія?е.тьство,—они никогда не съѣдали и одной былинкой болѣе того, чего сами стоили. А если иногда и съѣдали у то вѣдь злодѣямъ дѣлалась тогда скидка съ арендной платы».—Б.ніышш-ство сосѣдей моего спутника оказывались злодѣями въ томъ или дру-гомъ отношеніи, но въ данномъ случаѣ, я думаю, этотъ эпитетъ относился къ фермерамъ.—«Злодѣи всѣ получили избирательное право, сэръ,— продолжалъ онъ; — въ этомъ все; да, они всѣ получили право голоса. Я

вспоминаю то время, когда скромный арендаторъ скорѣе застрѣлилъ бы: