Холодное небо (Шелли; Бальмонт)
← Чувства республиканца при падении Бонапарта | Холодное небо : Строки | Закат → |
Оригинал: англ. Lines (The cold earth slept below…), опубл.: 1823. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1815 (1816); пер. 1893, опубл: 1893[1]. |
- Холодное небо // Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 13. — дореформенная орфография.
- Холодное небо // Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 13. — современная орфография, Ё-фикация.
- Холодное небо // Перси Биши Шелли. [БМ Великий Дух. Стихотворения] / Перевод К. Д. Бальмонта — М.: ТОО Летопись, 1998. — С. 63—64. — (Мир поэзии). — ISBN 5-88730-042-6. — современная орфография.
Примечание К. Д. Бальмонта
|
Примечания
- ↑ Северный вестник. 1893. №5. С. 94—96. Под заглавием: «Ночь» — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 22 №30. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |