Амур и мать, она ж твоя товарка (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Амур и мать, она ж твоя товарка
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Язык оригинала: словенский. Название в оригинале: Kupido! ti in tvoja lepa starka. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на Викискладе Амур и мать, она ж твоя товарка (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



[127]

Амур и мать, она ж твоя товарка!
Себя водить я за нос уж не дам;
Бесплатно петь хвалы не буду вам
До самой смерти, как бедняк Петрарка.

Довольно лет уж напряла мне Парка,
А чем обязан я своим стихам?
Всё ход закрыт к девичьим мне сердцам.
Нет, от меня не ждите впредь подарка!

Посулам вашим верить не могу;
Неблагодарных тешить нет охоты;
Остаток дней от вас я сберегу:
Из тяжеб стану лишь ковать деньгу
И, отдыхая на ночь от работы,
С друзьями буду гнать вином заботы.