А. Н. Майкову. На сочувственный отзыв о переводе Горация (Фет)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

A. H. Майкову. На сочувственный отзыв о переводе Горация («Кто сам так пышно в тогу эту…»)
автор Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
См. Вечерние огни. Вып. 2. Из сборника «Вечерние огни. Выпуск второй». Дата создания: 1884 г.[1], опубл.: 1885[2]. Источник: Библиотека Мошкова
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



XII
A. H. Майкову
На сочувственный отзыв
о переводе Горация


Кто сам так пышно в тогу эту
Привычен лики облачать,
Кому ж, как не тебе, поэту,
И тень Горация встречать?

На Геликон ступя несмело,
От вас я блеска позайму,
Гордясь, что сам, хоть неумело,
Но вам обоим руку жму.


1884

Примечания

  1. Автограф в письме к Майкову от 15 октября 1884 г.
  2. «Вечерние огни». Выпуск второй неизданных стихотворений А. Фета. М., 1885, стр. 19.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.