Блажен, кто мудрости высокой/Гусли 1911 года (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Блаженъ, кто въ мудрости высокой.
авторы: Николай Михайловичъ Языковъ, неизвестный редактор
Изъ сборника «Гусли». Дата созданія: 1845 (Языковъ), опубл.: 1845 (Языковъ), не позже 1902 (редакція для пенія), 1911 (въ источникѣ). Источникъ: „ГУСЛИ“. Сборникъ духовныхъ пѣсенъ. Составилъ И. С. П. Третье изданіе. — Изданіе Т-ва «Радуга». — Типографія «Радуга», Гальбштадтъ. — С. 377-378. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека.
Изъ раздѣла «Плоды и подвиги вѣры». Гимнъ основанъ на стихотвореніи Н. М. Языкова «Подражаніе псалму, которое является переложеніемъ 1-го Псалма и содержитъ 4 куплета по 8 строкъ. Первоначальный 4-й куплетъ убранъ, слова значительно измѣнены.

З56.


Стихотворное переложеніе 1-го Псалма.

Блаженъ, кто мудрости высокой
Послушный сердцемъ и умомъ,
Кто и въ ночной тиши глубокой
И при сіяніи дневномъ

Читаетъ книгу ту святую,
Гдѣ силенъ Господа законъ;
Онъ не пойдетъ въ бесѣду злую,
На путь грѣха не ступитъ онъ.

Ему не нуженъ праздникъ шумный,
Куда не входитъ стыдъ и честь
И гдѣ царитъ разгулъ безумный,
Хула, злорѣчіе и месть.

Ему не нуженъ путь разврата,
Онъ лишній гость на томъ пиру,
Гдѣ братъ обманываетъ брата,
Сестра клевещетъ на сестру.

И вотъ какъ древо у потока
Питается отъ свѣтлыхъ водъ
И разростается широко,
Такъ онъ въ спасенье возрастетъ.

Какъ древо въ листьяхъ зеленѣетъ,
Цвѣтетъ, красуется плодомъ, —
Такъ онъ для Бога сердцемъ зрѣетъ
И плодъ святой растетъ на немъ.