Боевая песнь (Скотт; Чюмина)
Внешний вид
(перенаправлено с «Боевая песнь»)
← Эпитафия | Боевая песнь | Смерть барда → |
Оригинал: англ. «There is mist on the mountain, and night on the vale…»[1]. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод созд.: 1895, опубл: 1897[2]. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 140—141. |
Редакции
[править]- Разсвѣтъ («На вершинахъ — туманъ, надъ долиною — ночь…») // «Мир Божий», 1897, № 1, с. 31—32
- Боевая пѣснь // О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 140—141. — дореформенная орфография.
- Боевая песнь // О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 140—141. — современная орфография, Ё-фикация.
Примечания
[править]- ↑ Из исторического романа Waverley; or 'Tis Sixty Years Since (том I, глава XXII).
- ↑ Впервые — в журнале «Мир Божий», 1897, № 1, с. 31—32 под заглавием «Рассвет» и подзаголовком «(Пѣснь Флоры Макъ-Айворъ)».