Ботанический словарь (Анненков)/Asparagus officinalis/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Ботаническій словарь — Asparagus officinalis
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 52—53. Ботанический словарь (Анненков)/Asparagus officinalis/ДО въ новой орѳографіи
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедія


[52]Asparagus officinalis L. Спаржа обыкновенная. Аспарагъ (Кондр.) Бирюшникъ (Cap. Астр.) Адамова борода (Каз.) Чортова борода (Кондр.) Козья борода (Черниг.) Дедева борода (Нижег.) Заячьи глазки (Lindem.) Сорочьи глаза (Тамб. Meyer). Конская грива (Урал. Пот.) Какушка (Мейеръ, Бот. Сл.) Какорожникъ (Астр.) Кати-поле (Кондр. Орл.) Перекатиполе (Вор. Астр. Екат. Güld.) Перекатичникъ (Вор. Тар.) Покатунъ, Покатичникъ (Даль). Клоповникъ (Нижег.) Громовой корень (Кондр.) съ пол. Метелка (Уф.) Мухоморъ (Уф. Сарат.) Мухоморникъ (Урал. Пот.) Подчосъ, Громовой подчосъ (Кондр.) Підчосъ (въ Малор. Левч.) Бабій разумъ (Сам. Козл.) Спаржа, Спаржія (Нижег.) Шпарагы (Умань) съ пол. Волчье сѣмя (Каш. Приарг. кр.) Холодокъ (Малор. и др.) Холодецъ, Холодець, Заячій Холодокъ, Заячій [53]Холодець (Малор.) Бирючьи[1] ягоды (Урал. Пот.) Волчьи ягоды (Fl. Sib.) Приарг. кр. Журавлиныя ягоды (Минд.) Сомнит. Аснокъ? (Подол.) Шпінатъ (Полт.) Медвѣдка, Ушва (Уф.) Пестикъ[2] (Бот. Сл. Мейера). — Пол. Szparag, Gromowy Korzen, Gromowe ziele. — Чешск. Chřest, Štipet, Hromek, Špargl (Slob.)Сербск. Šparga, Šparoga, Спарожина (Лавр.) — Луз. Hromowy korjeń, Hromak. — Молд. въ Бесс. Спарангы. — Груз. Сатацури. — Арм. Цнепакъ. — Латыш. Laumas slohta, eglites. — Эст. Asparid, Parlid. — Кирг. Ит-дшу. — Калм. Чанопъ-Кольбудисонъ (Кирѣев.) Нѣм. Gemeiner, gewöhnlicher Spargel, der Aspars, das Korallenkraut. — Франц. Asperge. — Англ. Asparagus, Sparagus, Sparrow-gras, Sperage. Растетъ и воздѣлыв. во всей Европѣ. Корни и побѣги (Rad. et Turiones Asparagi) прежде употребл. въ медиц. Молодые побѣги составляютъ прекрасное кушанье. Въ Вор. губ. ягоды употр. на отраву мухъ.

Примѣчанія[править]

  1. Бирюкъ есть названіе волка.
  2. Пестикомъ наз. Equisetum arvense, побеги котораго похожи на спаржу и тоже употр. въ пищу.