На основании статьи XII мирного договора, заключенного между Россией с одной стороны и Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Турцией с другой,
полномочные представители Российской Федеративной Советской Республики, а именно:
Григорий Яковлевич Сокольников, член Центр. Испол. Комит. Сов. Раб., Солд. и Крестьян. Депутатов,
Лев Михайлович Карахан, член Центр. Испол. Комит. Сов. Раб., Солд. и Крестьян. Депутатов,
Георгий Васильевич Чичерин, помощник Народного Комиссара по иностранным делам и
Григорий Иванович Петровский, Народный Комиссар по внутренним делам
и полномочные представители Германской Империи, а именно:
статс-секретарь ведомства иностранных дел императорский действительный тайный советник Рихард фон Кюльман,
императорский посланник и полномочный министр г. д-р фон Розенберг,
королевский прусский генерал-майор Гоффман, начальник генерального штаба Верховного Главнокомандующего на Восточном фронте и
Капитан I ранга Горн,
согласились незамедлительно урегулировать восстановление публично-правовых и частно-правовых отношений между Россией и Германией, обмен военнопленных и гражданских пленных, попечение о реэмигрантах, объявляемую по случаю заключения мира амнистию и положение попавших во власть противника торговых судов, и для этой цели заключить дополнительный договор к мирному договору.
После того, как уполномоченные установили, что предъявленные ими при подписании мирного договора полномочия простираются и на перечисленные выше вопросы, они пришли к соглашению относительно следующих постановлений.
При возобновлении консульских сношений, согласно ст. X мирного договора, каждая из договаривающихся сторона допустит консулов другой стороны во все места своей территории, поскольку еще до войны не существовало изъятий для отдельных мест или частей территории со смешанными наречиями и поскольку эти изъятия после войны будут сохранены по отношению ко всякой третьей державе без различия.
Точно так же каждая сторона сохраняет за собой право, по соображениям военной необходимости, допустить консулов другой стороны в известные места лишь после заключения всеобщего мира.
Каждая из договаривающихся сторон возместит все убытки, которые в пределах ее территории во время войны были причинены вопреки международному праву действиями органов власти или населением дипломатическим и консульским чинам другой стороны, зданиям посольств и консульств или их инвентарю.
Договоры, соглашения и конвенции, которые были в силе между договаривающимися сторонами до объявления войны, поскольку мирный договор и настоящий дополнительный договор не содержат противоречащих постановлений, вступают снова в силу одновременно с ратификацией мирного договора и настоящего дополнительного договора; поскольку от этих договоров, соглашений и конвенций нельзя было отказаться в течение определенного срока, срок этот удлиняется на время равное продолжительности войны.
Каждая из договаривающихся сторон может заявить другой стороне в течение шести месяцев после подписания мирного договора, какие договоры, соглашения или конвенции или их отдельные постановления противоречат, по ее мнению, изменениям, происшедшим во время войны. Такие договорные соглашения должны возможно скорее быть заменены новыми, отвечающими изменившимся взглядам и отношениям.
Для выработки новых договоров, предусмотренных в абзаце 1, будет созвана в течение 6 месяцев после ратификации мирного договора в Берлине комиссия из представителей обеих сторон. Если комиссия в течение 3 месяцев после ее созыва не придет к соглашению, каждой стороне предоставляется право отказаться от тех договорных постановлений, относительно которых она согласно первому предложению абзаца 1 сделала заявление другой стороне; если при этом дело идет об отдельных статьях какого-либо договора, другая сторона имеет право отказаться от всего договора.
Договоры, соглашения и конвенции, в которых участвуют кроме договаривающихся сторон другие державы, вступают в силу для обеих сторон одновременно с ратификацией мирного договора, поскольку в нем не имеется противоположных постановлений. На отдельные договоры между обеими сторонами, стоящие в связи с такими коллективными договорами, не распространяются постановления ст. 3 о продлении срока действия договоров и ст. 4 об отказе от договоров. По отношению к коллективным договорам политического содержания, в которых принимают участие еще и другие воюющие державы, обе стороны сохраняют за собой право занять определенное отношение после заключения всеобщего мира.
Все постановления, существующие на территории одной из договаривающихся сторон, коими ввиду условий военного времени граждане другой стороны подлежат какой-либо особой нормировке в отношении их частных прав (законы военного времени), теряют силу одновременно с ратификацией мирного договора.
К гражданам каждой из договаривающихся сторон приравниваются и те юридические лица и общества, которые имеют постоянное пребывание на ее территории. Кроме того к гражданам одной стороны приравниваются и юридические лица и общества, не имеющие своего постоянного местопребывания на территории ее, постольку, поскольку они на территории противной стороны были подчинены действующим по отношению этих граждан постановлениям.
Относительно частно-правовых долговых отношений, поскольку на них оказали влияние законы военного времени, постановляется следующее.
Долговые отношения восстанавливаются, поскольку не вытекает иного из положений статей от 7 до 11.
Определение § 1 не препятствует тому, чтобы вопрос о влиянии на долговые отношения обстоятельств, созданных войной, в особенности невозможности исполнения их вследствие препятствий в сношениях или торговых запретов, решался на территории каждой из договаривающихся сторон по законам, действующим там по отношению ко всем жителям страны.
При этом к гражданам противной стороны, которые встретили препятствия вследствие мероприятий этой стороны, нельзя относиться менее благоприятно, нежели к гражданам собственного государства, которые встретили препятствия вследствие его мероприятий. Точно так же всякий, кому война воспрепятствовала своевременно исполнить какое-либо обязательство, не должен быть обязан возмещать возникшие из этого убытки.
Денежные обязательства, от уплаты коих можно было отказаться в течение войны на основании законов военного времени, разрешается не оплачивать до истечения шести месяцев после ратификации мирного договора. Начиная со дня первоначального срока платежа, за период войны и следующие за нею шесть месяцев, по ним должны быть уплачены проценты из расчета пяти процентов годовых, невзирая на моратории; до дня, когда первоначально наступил срок платежа, должны быть уплачиваемы обусловленные проценты, если проценты выговаривались.
Договаривающиеся стороны сохраняют за собой право выработать более детальные постановления относительно вексельного и чекового права и валютных сделок.
Для ликвидации долговых требований и прочих частно-правовых обязательств обеими договаривающимися сторонами взаимно признаются и допускаются в качестве полномочных защитников притязаний представляемых ими физических и юридических лиц признанные государством общества защиты интересов кредиторов.
Каждая из договаривающихся сторон, включая и входящие в ее состав государства, немедленно после ратификации мирного договора возобновляет уплату своих обязательств, в особенности процентов по государственным обязательствам, гражданам другой стороны. По обязательствам, срок уплаты по которым наступил до ратификации мирного договора, уплата производится в течение шести месяцев после ратификации.
Постановление абзаца 1 не применяется к тем требованиям по отношению к одной стороне, которые только после подписания мирного договора перешли к гражданам другой стороны.
Относительно авторских прав и прав на промышленную защиту, концессий и привилегий и тому подобных притязаний публично-правового характера, которые подпали под ограничивающее действие законов военного времени, постановляется следующее.
Указанные в начале статьи права восстанавливаются, поскольку из статьи 11-ой не вытекает иного. Обладатель права освобождается от сборов, причитающихся за время, когда он был лишен возможности им пользоваться; если же сборы были уплачены, то подлежат возвращению; если государство получило благодаря тому, что вышеупомянутыми правами пользовались третьи лица, доходы, превосходящие причитающиеся сборы, то излишек выплачивается обладателю права.
Поскольку государство использовало присвоенные права, обладатель права должен быть соответственно вознагражден.
Каждая из договаривающихся сторон предоставляет гражданам противной стороны, которые вследствие войны пропустили законный срок, установленный для действий, необходимых для обоснования или поддержания права на промышленную защиту, не нарушая правомерно приобретенных прав третьих лиц, срок не меньше года после ратификации мирного договора для того, чтобы предпринять эти действия. Права на промышленную защиту граждан одной стороны не могут быть объявлены на территории другой стороны недействительными из-за их неиспользования раньше, чем через четыре года после ратификации.
Постановления абзаца 1 § 1 не применяются к концессиям и привилегиям, а также к аналогичным притязаниям публично-правового характера, поскольку они отменены или объявлены перешедшими в руки государства или местного самоуправления и остаются в их обладании на основании законодательных актов, распространяющихся на всех обитателей страны и на все права одинакового рода; в этих случаях вознаграждение управомоченного определяется постановлениями статьи 13.
Договаривающиеся стороны оставляют за собой право выработать особые постановления относительно приоритета прав на промышленную защиту.
Сроки погасительной данности прав должны истекать на территории каждой из договаривающихся сторон для граждан другой стороны не раньше, как через год после ратификации мирного договора, поскольку они не истекли ко времени объявления войны. То же относится и к срокам предъявления талонов для возобновления купонных листов процентных и дивидендных бумаг, а также вышедших в тираж или по другим причинам подлежащих оплате ценных бумаг.
Деятельность учреждений, занимающихся на основании законов военного времени, надзором, хранением, управлением или ликвидацией имуществ или приемом платежей, должна протекать согласно следующим основным положениям с соблюдением однако постановлений статей 12 и 13.
Имущество, находящееся под надзором, на хранении или в управлении, должно быть немедленно выдано по требованию управомоченного; до принятия имущества управомоченным его интересы должны быть охранены.
Деньги и ценные бумаги, находящиеся в центральном учреждении для хранения ценностей, у официально признанного хранителя вкладов или в ином признанном государством для хранения учреждении, должны быть в течение трех месяцев после ратификации мирного договора предоставлены в распоряжение управомоченного; вместе с деньгами должны быть выданы проценты, считая четыре годовых со времени внесения вклада в учреждение, вместе с ценными бумагами — наросшие проценты и дивиденды.
Постановления § 1 не должны касаться правомерно приобретенных прав третьих лиц. Платежи и другое исполнение обязательства со стороны должника, которые были приняты учреждениями, упомянутыми в начале этой статьи, или по их указанию, будут на территории договаривающихся сторон иметь те же последствия, как если бы их получил сам кредитор. Частноправовые распоряжения, произведенные этими учреждениями или по их указанию или по отношению к ним, остаются к силе для обеих сторон.
О деятельности учреждений, упомянутых в начале этой статьи, в особенности о получениях и выдачах, лицам, имеющим на то право, должны быть немедленно по их желанию выдаваемы справки.
Требования о возмещении убытков, причиненных деятельностью этих учреждений или действиями, произведенными по их указанию, могут быть предъявляемы лишь согласно постановлениям статьи 13.
Участки земли или права на участок земли, привилегии на разработку недр земли, и права на пользование или эксплуатацию участков земли, предприятия или участие в предприятии, в особенности акции, отчужденные или принудительно отобранные на основании законов военного времени, должны быть возвращены свободными от всяких прав третьих лиц, тем временем возникших, прежнему управомоченному по требованию, которое должно быть заявлено в течение года после ратификации мирного договора; при этом управомоченный обязан вернуть выгоды, полученные им вследствие отчуждения или отобрания.
Постановления абзаца 1 не применяются, поскольку отчужденные имущества перешли в руки государства или местных самоуправлений и остаются в их обладании на основании законодательных актов, распространяющихся на всех обитателей страны и на все имущества одинакового рода. В этих случаях вознаграждение управомоченного определяется согласно постановлениям ст. 13; при отмене такого перехода предусмотренное в абзаце 1 требование возврата может быть предъявлено в течение года после отмены.
Гражданин одной из договаривающихся сторон, потерпевший имущественный ущерб на территории другой стороны на основании законов военного времени вследствие временного или постоянного лишения авторского права, прав на промышленную защиту, концессий, привилегий, и тому подобных право-притязаний или вследствие надзора, хранения, управления или отчуждения его имущества, должен быть соответственно вознагражден, поскольку ущерб не устраняется восстановлением в прежнее положение. Это относится и к акционерам, которые в качестве граждан враждебных государств были лишены права на приобретение акций новых выпусков.
Каждая договаривающаяся сторона вознаградит граждан не-военных противной стороны за ущерб, нанесенный им на ее территории во время войны органами государства или населением противоречащими международному праву актами насилия над жизнью, здоровьем и имуществом. Это постановление относится и к убыткам, которые граждане одной стороны потерпели в качестве участников предприятий, находящихся на территории противной стороны.
Для установления ущерба, который должен быть возмещен согласно статьям 13 и 14, имеет быть созвана в Петрограде вскоре после ратификации мирного договора комиссия, образованная по одной третьей части из представителей обеих сторон и нейтральных членов; стороны обратятся к президенту швейцарского Союзного Совета с тем, чтобы он указал нейтральных членов, в том числе председателя комиссии.
Комиссия устанавливает основные положения, которыми она будет руководиться в своих решениях. Она устанавливает также порядок ведения дел, необходимый для выполнения ее задач, и постановляет о предпринимаемых для этого действиях. Ее решения принимаются в подкомиссиях, состоящих из одного представителя от каждой стороны и нейтрального председателя. Установленные подкомиссиями суммы должны быть уплачены через месяц после определения их размера.
Каждая из договаривающихся сторон немедленно уплатит за все предметы, реквизированные ею на ее территории у граждан другой стороны, поскольку это еще не сделано.
Относительно определения вознаграждения за такие имущественные ценности граждан одной стороны, которые, не принимая во внимание случаев, указанных в § 3 ст. 9 и в абзаце 2 статьи 12, были отчуждены без достаточной компенсации на территории противной стороны, будет установлено особое соглашение.
Предусмотренный статьей VIII мирного договора обмен военнопленными определяется следующими положениями.
Военнопленные обеих сторон будут отпущены на родину, поскольку они не пожелают с согласия того государства, которое взяло их в плен, оставаться в его пределах или выехать в другую страну. Начавшийся обмен непригодными к военной службе военнопленными будет производиться наивозможно быстрее.
Обмен остальными военнопленными последует возможно скорее в определенные промежутки времени, подлежащие точному определению путем соглашения.
Россия допустит и будет по возможности поддерживать на своей территории германские комиссии, которым будет поручена забота о немецких военнопленных.
При освобождении военнопленных им возвращается отнятое у них властями того государства, которое взяло их в плен, частное имущество, а также еще не выплаченная или не засчитанная часть их заработка; это обязательство не относится к письменным документам военного содержания.
Каждая из договаривающихся сторон возместит те издержки на содержание своих попавших в военный плен граждан, которые были произведены противной стороной, поскольку эти издержки не погашены работой военнопленных в государственных или частных предприятиях.
Расплата будет производиться в валюте государства, взявшего в плен, отдельными взносами за каждые 50.000 человек, подлежащими уплате каждый раз в течение одной недели после освобождения.
Тотчас после ратификации мирного договора имеет собраться в имеющем еще быть определенным месте комиссия, состоящая из четырех представителей от каждой из сторон для того, чтобы установить предусмотренные в абзаце 3-м § 1 промежутки времени, а также другие детали обмена, в особенности способ и порядок отправления на родину, и для того, чтобы наблюдать за осуществлением принятых соглашений.
В дальнейшем комиссия определит предусмотренные в § 3 издержки на военнопленных, подлежащие возвращению обеими сторонами. Если в течение двух месяцев после начала работ комиссия не придет к соглашению относительно этих издержек, то таковые должны быть окончательно установлены после привлечения нейтрального председателя по большинству голосов; стороны обратятся к президенту Швейцарского Союзного Совета с тем, чтобы он указал председателя комиссии.
Возвращение гражданских пленных определяется следующими положениями.
Интернированные или высланные гражданские пленные обеих сторон будут возможно скорее бесплатно отправлены на родину, поскольку они не пожелают с согласия того государства, в котором они находятся, оставаться в его пределах или выехать в другую страну.
Заключенное в Петрограде соглашение относительно возвращения гражданских пленных будет осуществляться наивозможно скорее.
Предусмотренная § 4 ст. 17 комиссия должна разрешить оставшиеся открытыми при переговорах в Петрограде вопросы и наблюдать за осуществлением заключенных соглашений.
Предусмотренные в абзаце 4 § 1 статьи 17 германские комиссии возьмут на себя заботу также о немецких гражданских пленных.
Граждане одной из сторон, которые при начале войны имели местожительство на территории противной стороны или имели там промышленное или торговое предприятие и которые там больше не находятся, могут вернуться обратно, как только противная сторона не будет более находиться в состоянии войны. В возвращении может быть отказано только по причинам внутренней или внешней безопасности государства.
В качестве удостоверения достаточен выданный властями собственного государства паспорт, в котором будет указано, что владелец его принадлежит к обозначенным в абзаце 1 лицам. Виза на паспорте не обязательна.
Граждане каждой из договаривающихся сторон не будут подлежать на территории противной стороны за то время, в продолжение которого вследствие войны была прервана работа их промышленных или торговых предприятий или иная их промысловая деятельность, никаким обложениям, податям, налогам или сборам за их промышленное или торговое предприятие или другую промысловую деятельность. Суммы, которые согласно вышеуказанному не должны быть уплачены, но которые были уже взысканы, должны быть возвращены в течение шести месяцев после ратификации мирного договора.
Постановления абзаца 1 соответственно применяются к торговым и промышленным обществам, в которых граждане одной из сторон состояли в качестве членов, акционеров или как-нибудь иначе принимали участие, и предприятия которых на территории противной стороны не функционировали вследствие войны.
Каждая из договаривающихся сторон обязуется чтить и содержать в порядке находящиеся на ее территории могилы, как военных, так и других граждан другой стороны, умерших во время интернирования или высылки; уполномоченным этой стороны предоставляется с согласия местных властей принимать меры к уходу за могилами и сообразному их украшению. Об отдельных вопросах, связанных с попечением о могилах, будут заключены дальнейшие соглашения.
Гражданам каждой из договаривающихся сторон, которые сами или предки которых являются выходцами из территории противной стороны, должно быть предоставлено по соглашению с властями этой стороны право возвращения на родину, из которой происходят они или их предки, в течение десяти лет после ратификации мирного договора.
Лица, имеющие право реэмиграции, должны по их заявлению быть освобождены от принадлежности к государству, гражданами которого они до сих пор были. Их письменным или устным сношениям с дипломатическими и консульскими представителями страны, выходцами из которой происходят они или их предки, не должно ставить никаких препятствий или затруднений.
Предусмотренные в абзаце 4 § 1 статьи 17 германские комиссии возьмут на себя также заботу о немецких реэмигрантах.
Возвращающиеся должны получить соответствующее вознаграждение за причиненный им во время войны вследствие их происхождения ущерб, а при осуществлении своего права реэмиграции они не должны терпеть никакого вреда имущественно-правового характера. Они имеют право ликвидировать свое имущество и вырученную сумму взять с собой, так же, как и прочее свое движимое имущество. Кроме того они могут отказаться от арендных договоров при условии предупреждения за 6 месяцев, причем арендодатель не имеет права предъявить иска об убытках, причиненных ему досрочным расторжением арендных договоров.
Каждая из договаривающихся сторон предоставляет гражданам противной стороны освобождение от наказания соответственно следующим положениям.
Каждая из сторон предоставляет военнопленным противной стороны полное освобождение от наказания за все совершенные ими деяния, за которые предусмотрены наказания по суду или дисциплинарные взыскания.
Каждая из сторон предоставляет гражданам не-военным противной стороны, которые в течение войны были интернированы или высланы, полное освобождение от наказания за совершенные ими во время интернирования или высылки деяния, за которые предусмотрены наказания по суду или дисциплинарные взыскания.
Каждая из сторон предоставляет всем гражданам противной стороны полное освобождение от наказания за совершенные в пользу этой стороны наказуемые деяния и за нарушения исключительных законов, изданных в ущерб граждан враждебного государства.
Предусмотренное в §§ 1—3 освобождение от наказания не распространяется на деяния, совершенные после ратификации мирного договора.
Каждая из договаривающихся сторон предоставляет полное освобождение от наказания лицам, принадлежащим к своим вооруженным силам, за работы, которые они производили в качестве военнопленных противной стороны. То же самое относится и к работам, произведенным гражданами не-военными обеих сторон во время интернирования или высылки.
Каждая из договаривающихся сторон предоставляет жителям своих областей, занятых противной стороной, полное освобождение от наказания за их политическое и военное поведение во время оккупации.
Независимо от указанных в абзаце 1 случаев каждая из сторон предоставляет жителям областей, которые согласно статьям III и VI мирного договора не подлежат более государственному верховенству России или которые должны быть очищены от русских войск, полное освобождение от наказания за их политическое и военное поведение до ратификации мирного договора.
Поскольку постановлениями статей 23—25 предоставляется свобода от наказания, постольку не возбуждаются новые уголовные преследования, начатые же прекращаются, а уже присужденные наказания не приводятся в исполнение.
Военнопленные, находящиеся под предварительным арестом или в тюремном заключении за военную или государственную измену, умышленное убийство, разбой, грабительское вымогательство, умышленный поджог или преступление против нравственности, могут быть оставлены в заключении до их возвращения на родину, которое должно по возможности совпасть с первым обменом годных к военной службе. Кроме того Германия сохраняет за собой до заключения всеобщего мира право принимать против лиц, которым она предоставляет освобождение от наказания, меры, необходимые в интересах своей военной безопасности.
Лица, которым предоставляется освобождение от наказания, и их семьи не должны подвергаться также никаким другим правоограничениям; если же это случилось, то они должны быть восстановлены в своих правах.
Договаривающиеся стороны оставляют за собой право заключать дальнейшие соглашения, по которым каждая из сторон освобождает от наказаний и других правоограничений за деяния, совершенные к ее невыгоде.
К торговым судам договаривающихся сторон и к их грузам применяется, невзирая на противоположные решения призовых судов, VI Гаагская конвенция от 18 октября 1907 года о положении неприятельских торговых судов при начале военных действий; при этом постановляется нижеследующее.
Разрешение на выход из гавани в смысле абзаца 1 статьи 2 вышеупомянутой конвенции может считаться данным лишь тогда, когда оно признано и другими неприятельскими морскими державами. Торговые суда, которые согласно абзацу 2 статьи 2 конвенции были реквизированы, должны быть либо возвращены с вознаграждением за время их использования, либо, в случае их гибели, должна быть возмещена их стоимость в деньгах.
По отношению к торговым судам, которые не были реквизированы, государство, под флагом которого они плавали, должно возместить расходы по содержанию их в исправности, но не плату за стоянку в гавани и другие связанные с ней расходы. Торговые суда, которые по своей конструкции могут быть обращены в военные, приравниваются, вопреки статье 5 конвенции, к остальным торговым судам.
Постановления этой статьи применяются также к тем торговым судам, которые уже до начала войны были реквизированы или захвачены.
Торговые суда договаривающихся сторон, захваченные в качестве призов, будут окончательно рассматриваться как таковые, если до подписания мирного договора они были признаны законным приговором призового суда призами и если они не подпадают под постановления статей 28 и 30. В других же случаях они должны быть возвращены; если же они погибли, то стоимость их должна быть возмещена деньгами.
Постановления абзаца 1 соответственно применяются к захваченным в качестве призов корабельным грузам граждан договаривающихся сторон. Однако имущество граждан одной стороны, которое на судах под неприятельским флагом было захвачено противной стороной, должно быть во всех случаях возвращено управомоченному, а если это невозможно, то стоимость его должна быть возмещена деньгами.
Торговые суда одной из договаривающихся сторон, которые в нейтральных территориальных водах были задержаны, конфискованы или потоплены военными силами противной стороны, должны быть, равно как и их грузы, невзирая на противоположные решения призовых судов, возвращены, а если они более не существуют, то стоимость их должна быть возмещена деньгами; за время до возвращения или возмещения стоимости судна должно быть дано вознаграждение.
Торговые суда, которые согласно статьям 28—30 должны быть возвращены, предоставляются тотчас же после ратификации мирного договора в том состоянии, в котором они находятся, и в той гавани, где они стоят, в распоряжение государства, под флагом которого они плавали. Если такое судно в день ратификации находится в плавании, то по окончании рейса и разгрузки находящегося на нем в этот день груза и во всяком случае не позже, чем через месяц, оно должно быть возвращено; за промежуточное время уплачиваются фрахты по наивысшей дневной ставке.
Если за время использования состояние судна, подлежащего согласно статье 28 возвращению, ухудшилось больше, чем от обычного изнашивания, то должно быть уплачено соответствующее вознаграждение. То же самое относится к судну, подлежащему возвращению согласно статье 30, даже если оно не было реквизировано. За порчу или потери, которые были причинены после прекращения военных действий поведением стороны, обязанной вернуть корабль, должно быть во всех случаях уплачено вознаграждение.
В качестве возмещения за несуществующее более судно должна быть уплачена продажная цена, которую оно имело бы в день ратификации мирного договора. В качестве вознаграждения за использование должен быть уплачен фрахт по нормальной дневной ставке.
Тотчас же после ратификации мирного договора имеет собраться для проведения в жизнь содержащихся в статьях 28—31 постановлений комиссия, состоящая из двух представителей каждой из договаривающихся сторон и нейтрального председателя в месте, которое должно быть еще определено в будущем. Стороны обратятся к президенту швейцарского Союзного Совета с тем, чтобы он указал председателя комиссии.
Комиссия должна преимущественно решать вопросы о том, имеются ли в отдельных случаях основания для возвращения или возмещения стоимости судна или для уплаты вознаграждения, и определять размер уплачиваемых сумм в валюте государства, под флагом которого судно плавало.
Суммы должны быть в течение месяца после определения их размера предоставлены в распоряжение правительства государства, под флагом которого судно плавало, для передачи управомоченному.
Договаривающиеся стороны будут стремиться к тому, чтобы в намеченной на Шпицбергенской конференции 1914 года международной организации Шпицбергенского архипелага обе стороны были поставлены в одинаковое положение.
Для этой цели правительства обеих сторон будут просить королевское норвежское правительство осуществить возможно скорее после заключения всеобщего мира продолжение Шпицбергенской конференции.
Настоящий дополнительный договор, составляющий существенную часть мирного договора, имеет быть ратификован и обмен ратификационными грамотами имеет состояться одновременно с обменом ратификационными грамотами мирного договора.
Дополнительный договор вступает в силу, поскольку в нем не постановлено что-либо иное, одновременно с мирным договором.
Для дополнения настоящего дополнительного договора, в особенности для заключения предусмотренных в нем дальнейших соглашений, должны собраться в Берлине в течение четырех месяцев после ратификации представители договаривающихся сторон. При этом имеет быть также урегулировано применение постановлений этого дополнительного договора к областям, находящимся под германским покровительством.
В удостоверение сего уполномоченные собственноручно подписали настоящий дополнительный договор.
Подлинный в двух экземплярах.