Версальский мирный договор/Часть II

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Мирный договор между Союзными и Объединившимися Державами и Германией и Протокол (Версальский договор) — Часть II:Границы Германии
Парижская мирная конференция
Оригинал: фр. Traité de paix entre les Alliés et les Puissances associées et l'Allemagne, опубл.: подписан 28 июня 1919 года. — Перевод опубл.: 1925. Источник: Версальский мирный договор / полный перевод с франц. подлинника под ред. Ю. В. Ключникова и Андрея Сабанина; со вступительной статьей Ю. В. Ключникова и предметным указателем. — Москва: Изд. Литиздата НКИД, 1925. — XXXI, 198 с. — (Итоги Империалистической войны: серия мирных договоров; I). Индекс и скан
Статья 27282930

[16]

ГРАНИЦЫ ГЕРМАНИИ.
Статья 27.

Границы Германии будут определены следующим образом:

С Бельгией:

От общего пункта на трех границах бельгийской, нидерландской и германской и к югу:

Северо-восточная граница бывшей территории нейтрального Морэнэ, затем восточная граница округа Эйпен, затем граница между Бельгией и округом Монжуа, затем северо-восточная и восточная границы округа Мальмеди до пункта встречи ее с границей Люксембурга.

С Люксембургом:

Граница к 3 августа 1914 года до ее смычки с границей Франции к 18 июля 1870 года.

С Францией:

Граница к 18 июля 1870 года от Люксембурга до Швейцарии с соблюдением постановлений статьи 48 Отдела IV (Саарский Бассейн) Части III.

Со Швейцарией:

Существующая граница.

С Австрией:

Граница к 3 августа 1914 года от Швейцарии до Чехо-Словакии, определенная ниже.

С Чехо-Словакией:

Граница к 3 августа 1914 года между Германией и Австрией, от пункта встречи ее с бывшей административной границей, отделяющей Богемию от провинции Верхней Австрии, до северной оконечности выступа бывшей провинции Австрийской Силезии, расположенной приблизительно в 8 километрах на восток от Нейштадта.

С Польшей:

От определенного выше пункта и до пункта, который надлежит установить на месте, приблизительно в двух километрах к востоку от Лорцендорфа:

граница, как она будет определена согласно со статьей 88 настоящего Договора;

оттуда на север и до пункта, где административная граница Познани пересекает реку Барч:

линия, подлежащая определению на месте и оставляющая за Польшей местности: Скоришау, Рейхталь, Трембачау, Кунцендорф, Шлейзе, Гросс-Козел, Штрейберсдорф, Риппин, Фюрстлих-Нифкен, Павелау, Чешен, Конрадау, Иоганнислорф, Модзенове, Богдай, а за Германией местности: Лорцендорф, Каульвиц, Глауше, Дальберсдорф, Резевиц, Штрадам, Гросс-Вартенберг, Крашен, Ней-Миттельвальде, Домаславиц, Ведельсдорф, Чешен-Гаммер;

оттуда на северо-запад административная граница Познани пункта, где она пересекает железную дорогу Равич-Геррнштадт;

оттуда до пункта, где административная граница Познани пересекает дорогу Рейзен-Чирнау: [17]

линия, подлежащая определению на месте и проходящая западнее Трибуша и Габеля и восточнее Заборвиц;

оттуда административная граница Познани до пункта встречи ее с восточной административной границей уезда (Kreis) Фрауштадт; оттуда на северо-запад и до пункта, который должен быть выбран на дороге между местностями Унруштадт и Копниц:

линия, подлежащая определению на месте и проходящая западнее местностей Гейерсдорф, Бренно, Фелен, Альтклостер, Клебель и восточнее местностей Ульберсдорф, Бухвальд, Ильген, Вейне, Люпитце, Швентен;

оттуда на север и до самого северного пункта озера Хлоп:

линия, подлежащая определению на месте следуя по линии по средине озер; однако, город и станция Бенчен (включая смычку линий Швибус-Бенчен и Цюллихау-Бенчен) остаются на Польской территории;

оттуда на северо-восток и до пункта встречи границы уездов (Kreise) Шверин, Бирнбаум и Мезериц:

линия, подлежащая определению на месте и проходящая восточнее Бече;

оттуда на север граница, разделяющая уезды (Kreise) Шверин и Бирнбаум, затем на восток северная граница Познани до пункта, где эта граница пересекает реку Неце;

оттуда Еверх по течению и до ее слияния с Кюддов:

течение Неце;

оттуда вверх по течению и до пункта, который должен быть выбран приблизительно в 6 километрах к юго-востоку от Шнейдемюля:

течение Кюддов;

оттуда на северо-восток и до самой ю ной оконечности излучины, образуемой Северной границей Познани, приблизительно в 5 километрах западнее Штарена:

линия, подлежащая определению на месте и оставляющая в этом районе железнодорожную линию Шнейдемюль-Кониц полностью на германской территории;

оттуда граница Познани на северо-восток до вершины выступа, который граница эта образует приблизительно в 15 километрах на восток от Флзтова;

оттуда на соверо-восток и до пункта, где река Камионка встречается с южной границей уезда (Kreis) Кониц, приблизительно в 3 километрах на северо-восток от Грунау:

линия, подлежащая определению на месте и оставляющая за Польшей следующие местности: Яздрово, Гр.-Лутау, К л-Лутау, Витткау, а за Германией следующие местности: Гр.-Буциг, Ччзково, Баттров, Бек, Грунау;

оттуда на север граница между уездами (Kreise) Кониц и Шлохау до пункта, где эта граница пересекает реку Браге;

оттуда до пункта границы Померании, находящегося в 15 километрах восточнее Руммельсбурга;

линия, подлежащая определению на месте и оставляющая в Польше следующие местности: Конаржин, Кельпин, Адл.-Бризен, а в Германии следующие местности: Замполь, Нейгут, Штейнфорт, Гр.-Петеркау;

оттуда на восток граница Померании до встречи ее с границей между уездами (Kreise) Кониц и Шлохау;

оттуда на север граница между Померанией и Западной Пруссией до пункта на реке Реда (приблизительно в 3 километрах на северо-запад от Гора), где в эту реку впадает приток, идуодий с северо,-запада; [18]

оттуда и до пункта, который должен быть выбран на изгибе реки Пязницы, приблизительно в 1½ километрах на северо-запад от Варшкау:

линия, подлежащая определению на месте;

оттуда вниз по течению реки Пязницы, затем линия по середине озера Жарновиц и, наконец, бывшая граница Западной Пруссии до Балтийского моря.

C Данией:

Граница, как она будет установлена по псстановлениям статей 109—111 Части III Отдела ХІІ (Шлезвиг).

Статья 28.

Границы Восточной Пруссии будут определены, как указано ниже, с соблюдением постановлений Отдела IX (Восточная Пруссия) Части III:

от пункта, находящегося на побережье Балтийского моря, приблизительно в 1½ километрах на север от церкви деревни Пребернау и в приблизительном направлении 159° (считая с севера на восток):

линия, приблизительно в 2 километра, подлежащая определению на месте;

оттуда по прямой линии на маяк, расположенный на изгибе русла Эльбинг в приблизительном пункте — 54°19½′ северной широты 19°26′ восточной долготы по Гринвичу;

оттуда до самого восточного устья Ногата, приблизительно в направлении 209° (считая с севера на восток);

оттуда вверх по течению Ногаты до пункта, где эта река отходит от Вислы (Weichsel);

оттуда главное судоходное русло Вислы вверх по течению, затем южная граница уезда Мариенвердер, затем на восток граница уезда Розенберг до пункта встречи ее с прежней границей Восточной Пруссии;

оттуда бывшая граница между Западной Пруссией и Восточной Пруссией, затем граница между уездами Остероде и Нейденбург, затем вниз по течению реки Скоттау, затем вверх по течению Нейде до пункта, находящегося приблизительно в 5 километрах на запад от Бялуттена и наиболее близкого к бывшей границе России:

оттуда на восток и до пункта непосредственно к югу от пересечения дороги Нейденбург-Млава и бывшей границы России;

линия, подлежащая определению на месте и проходящая севернее Бялуттена;

оттуда бывшая граница России до пункта к востоку от Шмалленинкена, затем вниз по главному судоходному руслу Немана (Memel), затем рукав Скирвит от дельты до Куриш-Гаффа;

оттуда прямая линия до пункта встречи восточного берега Куриш-Нерунга с административной границей, приблизительно в 4 километрах на юго-запад от Ниддена;

оттуда эта административная граница до западного берега Куриш-Нерунга.

Статья 29.

Границы, как они только что описаны, нанесены красным на карту в масштабе 1 к одному миллиону, приложенную к настоящему Договору, под № 1. В случае расхождений между текстом Договора и этой картой, или какой-либо другой приложенной картой, верным будет считаться текст. [19]

Статья 30.

Поскольку то касается границ, определённых по водному пути, термины «течение или «русло», употребляемые при описаниях в настоящей Договоре, означают: с одной стороны, для рек несудоходных линию по середине водного пути или его главного рукава и, с другой стороны, для рек судоходных—линию по середине главного судоходного русла. Однако, Комиссиям по проведению границ, предусмотренным настоящим Договором, будет предоставлено определять, станет ли пограничная черта следовать за могущими произойти перемещениями определённого таким образом течения или русла, или же она окончательный образом будет определена положением течения или русла в момент вступления в силу настоящего Договора.