Весёлый час (Батюшков)/вариант

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Совет друзьям : ранняя редакция стихотворения «Весёлый час»
автор Константин Николаевич Батюшков (1787—1855)
См. Опыты в стихах (Элегии). Опубл.: Лицей (периодическое издание Ивана Мартынова), Спб. 1806, ч. I, кн. 1, стр. 11—13. Источник: РВБ (1817)


Совет друзьям

Faut-il être tant volage,
Ai-je dit, au doux plaisir?..[1]


Подайте мне свирель простую,
Друзья! и сядьте вкруг меня,
Под эту вяза тень густую,
Где свежесть дышет среди дня;
Приближьтесь, сядьте и внемлите
Совету Музы вы моей:
Когда счастливо жить хотите,
Среди весенних кратких дней,
Друзья! оставьте призрак славы,
10 Любите в юности забавы,
И сейте розы на пути.
О юность красная! цвети!
И током чистым окропленна,
Цвети хотя не много дней,
15 Как роза миртом осененна
Среди смеющихся полей;
Но дай нам жизнью насладиться,
Цветы на тернах находить.
Жизнь миг! — не долго веселиться,
20 Не долго нам и в счастьи жить!
Не долго — но печаль забудем
Мечтать во сладкой неге будем,
Мечта, прямая счастья мать:
Ах! должно ли всегда вздыхать,
25 И в Майской день не улыбаться? —
Нет, станем лучше наслаждаться,
Плясать под тению густой,
С прекрасной Нимфой молодой,
Потом, — обняв её рукою,
30 Дыша любовию одною,
Тихонько будем воздыхать
И сердце к сердцу прижимать.
Какое счастье! — Вакх веселой
Густое здесь вино нам льёт;
35 А тут в одежде тонкой, белой,
Эрата нежная поёт:
Часы крылаты! не летите,
Ах! счастье мигом хоть продлите!
Но нет! бегут счастливы дни,
40 Бегут, летят стрелой они,
Ни лень, ни сердца наслажденья
Не могут их сдержать стремленья,
И время сильною рукой
Губит и радость и покой!
45 Луга весёлые, зелёны!
Ручьи прозрачны, милый сад!
Ветвисты ивы, дубы, клёны!
Под тенью вашею прохлад
Ужель вкушать не буду боле?
50 Ужели скоро в тихом поле,
Под серым камнем стану спать?
И лира — и свирель простая,
На гробе будут там лежать!
Покроет их трава густая,
55 Покроет — и ничьей слезой
Прах хладной мой не окропится! —
Ах! должно ль мне о том крушиться?
Умру друзья! — и всё со мной!
Но Парки тёмною рукою
60 Прядут, прядут дней тонку нить,
Коринна и друзья со мною;
О чём же мне теперь грустить?
Когда жизнь наша скоротечна,
Когда и радость здесь не вечна:
65 То лучше в жизни петь, плясать,
Искать веселья и забавы,
И мудрость с шутками мешать;
Чем бегая за дымом славы,
От скуки и забот зевать.

Начало 1806



  1. Нужно ли быть столь мимолетным, сказал я сладостному наслаждению? (фр.). — Из стихотворения французской поэтессы графини де Мюра (Henriette de Castelnau, comtesse de Murat, 1670—1716).