Военный эпизод (Мопассан)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Военный эпизод
автор Ги де Мопассан, переводчик неизвестен
Оригинал: фр. Les Idées du colonel, опубл.: 1884. — Перевод опубл.: 1916. Источник: az.lib.ru • = «Взгляды полковника».
Текст издания: журнал «Вестник моды», 1916, № 24.

Военный эпизод[править]

Рассказ Мопассана

— Честное слово, — говорил полковник Лапорт, — я стар, у меня подагра, и ноги одеревенели как столбы шлагбаума, а все-таки если бы женщина, хорошенькая женщина приказала мне пролезть в игольное ушко, мне сдается, что я проскочил бы сквозь него, как клоун сквозь обруч. Таким я и умру, это в крови. Я старый любезник, принадлежу к старой школе. Вид женщины, хорошенькой женщины, переворачивает меня до самого нутра. Так-то.

Впрочем, мы все походим друг на друга во Франции, господа. Мы остаемся рыцарями вопреки всему, рыцарями любви и случая, если уж похерили Бога, у которого мы были настоящей лейб-гвардией.

Но женщину, понимаете, нельзя вырвать из наших сердец. Она в них живет и в них пребывает. Мы ее любим и будем любить, мы будем делать для нее всякие безумства, пока Франция существует на карте Европы. Да если даже и вычеркнуть Францию, то французы все-таки останутся.

Я чувствую себя способным на все перед глазами женщины, хорошенькой женщины. Черт возьми! Когда я чувствую себя пронизанным ее взглядом, зажигающим кровь, я ощущаю потребность сам не знаю чего, драться, бороться, ломать мебель, показать, что я сильнейший, храбрейший, смелейший и преданнейший из мужчин.

И я не один таков, уверяю вас; вся французская армия подобна мне, клянусь вам. Начиная с рядового и кончая генералами, все готовы на все, когда дело идет о женщине, о хорошенькой женщине. Вспомните, что нас заставила проделать Жанна д’Арк во время оно. Да, я держу пари, что если бы женщина, хорошенькая женщина приняла командование армиею накануне Седана, когда был ранен маршал Мак-Магон, то мы прорвали бы прусские ряды, черт возьми! и пили бы винцо из их пушек.

Парижу нужен был не Трошю, но святая Женевьева.

Мне вспоминается маленький эпизод из этой войны, доказывающий, что для женщины мы способны на все.

Тогда я был капитаном, простым капитаном и командовал отрядом, отступавшим посреди местности, занятой пруссаками. Мы были оцеплены, нас преследовали, мы умирали от усталости и голода.

Во что бы то ни стало, мы должны были до завтрашнего дня добраться до Бар-сюр-Тен, иначе нам угрожало быть изрубленными в куски. Как мы до сих пор избегали этого, я не понимаю. Итак, нам предстояло пройти за ночь двенадцать лье, по снегу и под снегом, с пустым желудком. Я думал: «Кончено, мои бедняги никогда не доползут».

Мы ничего не ели со вчерашнего дня. Весь день мы провели спрятанные в амбаре, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, неспособные ни говорить, ни двигаться; спали мы урывками, беспрестанно просыпаясь, как спят -люди, изнемогающие от усталости.

В пять часов еще была темнота, белесоватая темнота снежных ночей. Я разбудил людей. Многие отказывались вставать, будучи не в силах двинуться или подняться, оцепенев от холода и всего остального.

Перед нами расстилалась огромная голая равнина, на которую сыпался снег. Его белые хлопья спускались подобно занавеси, все скрывавшей под тяжелым ледяным покровом, густым и мертвым. Точно настало светопреставление.

— Идем, идем, ребята.

Они смотрели на летевшую сверху белую пыль, и казалось, думали:

— Довольно с нас этого, можно и здесь помереть:

Тогда я вынул револьвер:

— Первый, кто раскиснет, будет убит!

И они зашагали, медленно, как люди, у которых подкашиваются ноги.

Я послал четверых на разведки, вперед на триста метров; позади двигались остальные, кучкою, массою, как попало. Самых крепких я поставил сзади, приказав подбодрять отстающих ударами штыка… в спину.

Снег точно погребал нас живьем; он засыпал нам кепи и шинели, не тая на них, превращая нас в привидения, в какие-то призраки мертвых, изнемогших солдат.

Я говорил себе: «Никогда нам не выбраться отсюда, если не случится чуда!»

Иногда приходилось останавливаться на несколько минут, поджидая отсталых. Тогда слышался только неопределенный шорох падающего снега, это почти неуловимый звук трущихся друг о друга и смешивающихся хлопьев.

Некоторые солдаты отряхивались. Другие не шевелились.

Потом я командовал вперед. Ружья вскидывались на плечо, и люди утомленным шагом шли дальше.

Вдруг разведчики вернулись. Что-то встревожило их. Они услыхали впереди голоса. Я послал шестерых людей с сержантом и стал ждать.

Внезапно пронзительный женский крик пронизал тяжелое безмолвие снежной равнины и через несколько минут мне привели двух пленных, старика и молодую девушку.

Я тихонько допросил их. Они убежали от пруссаков, которые накануне вечером заняли их дом и перепились. Отец боялся за дочь и, даже не предупредив своих слуг, они оба бежали ночью.

Я сразу увидал, что они буржуа, и даже почище, чем буржуа.

— Вы пойдете с нами, — сказал я им.

Мы двинулись. Старик знал местность и вел нас.

Снег прекратился; появились звезды и стало страшно холодно.

Молодая девушка, держась за руку отца, шла спотыкаясь, с отчаянием. Несколько раз она пролепетала:

— Я не чувствую ног под собою.

И я страдал за нее сильнее, чем она сама, глядя, как бедняжка тащилась по снегу.

Вдруг она остановилась.

— Отец, — сказала она, — я так устала, что не пойду дальше.

Старик хотел понести ее, но не смог даже поднять, и она с тяжелым вздохом опустилась на землю.

Вокруг них столпились солдаты. Я же топтался на одном месте, не зная, что делать, и не решаясь бросить этого старика и этого ребенка.

Вдруг один из людей, парижанин, по прозвищу «Практик», предложил:

— Слушайте, братцы, давайте, понесем эту барышню, или мы будем не французы, черт возьми!

Мне сдается, честное слово, что я выругался от удовольствия.

— Молодцы, ребята! И я пособлю вам.

Слева, в полумраке, смутно виднелись деревья маленькой рощи. Несколько солдат направились туда и скоро вернулись с вязкою ветвей вроде носилок.

— Кто даст свою шинель для барышни, братцы? — крикнул Практик.

И десять шинелей упало возле него. В одну минуту молодая девушка была уложена на эту теплую одежду и поднята на шесть плеч.

Я шел впереди, справа, и честное слово, был очень доволен своею ношею.

Мы отправились дальше, словно выпив по стакану вина, бодрее и живее. Я даже слышал шутки. Видите ли, достаточно одной женщины, чтобы наэлектризовать французов.

Солдаты сомкнулись почти правильными рядами, оживленные, согретые. Старый вольный стрелок, следовавший за носилками в ожидании своей очереди заменить первого уставшего товарища, прошептал своему сосед довольно громко для того, чтобы я мог слышать.

— Я уже не молод, но черт меня побери, если женщина не заставляет трястись у меня все поджилки!

До трех часов утра мы шли почти без отдыха. Потом разведчики вернулись снова, и скоро весь отряд, лежа в снегу, представлял лишь смутное очертание на земле.

Я тихо отдал приказание и услыхал позади себя сухое, металлическое пощелкивание заряжаемых ружей.

Посредине равнины, вдали, двигалось что-то странное, точно огромное животное бежало, вытягивалось как змея или свертывалось в клубок, направлялось неожиданно то вправо, то влево, останавливалось, потом двигалось дальше.

Вдруг эта блуждающая фигура приблизилась, и я увидал едущих крупною рысью друг за другом двенадцать заблудившихся уланов, отыскивающих дорогу.

Они были так близко теперь, что я отлично слышал храпенье лошадей, звяканье оружия и скрипенье седел.

— Пли! --скомандовал я.

И пятьдесят выстрелов прервали ночное безмолвие. За ними последовало еще четыре или пять выстрелов, потом еще один, и когда рассеялся дым, мы увидали двенадцать уланов и трех лошадей, лежащими на земле.

Три лошади мчались прочь бешеным галопом и одна из них тащила за собою труп своего всадника, зацепившийся ногою за стремя и отчаянно подпрыгивавший на кочках.

Один солдат позади меня смеялся ужасным смехом. Другой сказал:

— Вот и вдовы есть.

Быть может, он был женат. Третий прибавил:

— Это живо делается!

Из носилок высунулась головка.

— Что тут делается? Дерутся? — спросила она.

— Ничего, мадемуазель, — отвечал я, — Мы только ухлопали дюжину пруссаков!

— Бедняги! — пролепетала она.

Но было холодно, и она опять исчезла под шинелями.

Двинулись дальше, шли долго. Наконец, небо побелело. Снег сделался светлым, блестящим, и на востоке разлился розоватый оттенок.

Отдаленный голос крикнул:

— Кто идет?

Отряд остановился; я пошел вперед, чтобы объясниться.

Мы достигли французской линии.

Когда мои люди проходили мимо часовых, командир верхом, которому я рассказал все, звучным голосом спросил, указывая на носилки:

— А что у вас там?

Тотчас же высунулось маленькое белокурое личико, улыбающееся, с растрепанными волосами и отвечало:

— Это я, мосье.

Между людьми раздался смех, радость овладела их сердцами.

Тогда Практик, шедший рядом с носилками, замахал кепи и крикнул:

— Да здравствует Франция!

И сам не знаю почему, я почувствовал себя глубоко растроганным, до того это показалось мне милым и галантным.

Точно мы спасли отечество, сделали нечто такое, чего не сделали бы другие, нечто прочное и истинно патриотическое.

И я никогда не позабуду это личико; и если бы спросили моего совета насчет уничтожения барабанов и рожков, то я предложил бы заменить их в каждом полку красивою девушкою. Это было бы лучше, чем играть Марсельезу. Черт возьми, как бы такая мадонна рядом с полковником одушевляла рядовых!

Он помолчал несколько секунд, потом прибавил с убеждением:

— Все равно, мы, французы, крепко любим женщин!


Источник текста: журнал «Вестник моды», 1916, № 24. С. 380—384.