В Петергофе (Решетников)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
В Петергофе
авторъ Федор Михайлович Решетников
Опубл.: 1866. Источникъ: az.lib.ru • Летние сцены.

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ
СОЧИНЕНІЙ
Ѳ. М. PѢШЕТНИКОВА
ВЪ ДВУХЪ ТОМАХЪ.
ПЕРВОЕ ПОЛНОЕ ИЗДАНІЕ
ПОДЪ РЕДАКЦІЕЙ
А. М. СКАБИЧЕВСКАГО.
Съ портретомъ автора, вступительной статьей А. М. Скабичевскаго и съ библіографіей сочиненій Ѳ. М. Pѣшетникова, составленной П. В. Быковымъ.
ТОМЪ ВТОРОЙ.
Цѣна за два тома — 3 руб. 50 коп., въ коленкоровомъ переплетѣ 4 руб. 50 коп.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Изданіе книжнаго магазина П. В. Луковникова.
Лештуковъ переулокъ, домъ № 2.
1904.

Въ Петергофѣ.
Лѣтнія сцены.
[править]

Седьмой часъ. Пришелъ пароходъ, биткомъ набитый пассажирами. Пассажиры большею частію петербургскіе жители, пріѣхавшіе въ Петергофъ ради освѣженія, развлеченія. Меньшинство состоитъ изъ любопытныхъ, только слыхавшихъ о Петергофѣ.

На плашкотахъ суетня. Пассажиры съ узелками и безъ узелковъ идутъ скоро. Нѣсколько извозчиковъ предлагаютъ свои услуги.

Недалеко отъ пароходной пристани стоятъ нѣсколько мужчинъ, повидимому чиновниковъ.

— Вы не знаете, гдѣ здѣсь Фабричная улица? спрашиваетъ одппъ изъ нихъ, обращаясь къ чиновнику въ сѣромъ пиджакѣ.

— Нѣтъ, не знаю.

— Пойдемте: не все же здѣсь стоять. За людьми, какъ за волной, — сказалъ третій господинъ.

Господа пошли скоро, перегнали нѣсколько человѣкъ. Ѣдутъ кареты, коляски, пролетки. Мостки гремятъ, извозчики у купаленъ то-и-дѣло хватаютъ идущихъ, но ихъ останавливаетъ городовой энергическими словами:

— Куда, куда лѣзешь?!. Пять лошадь!

— На Фабричную улицу…-- говоритъ одинъ чиновникъ.

Чиновниковъ окружаютъ восемь извозчиковъ съ возгласами: четвертачекъ!.. ко мнѣ, господинъ!..

Чиновникъ садится. Извозчикъ спрашиваетъ его:

— Куда прикажете?

— На Фабричную.

Извозчикъ ѣдетъ тихо, останавливаетъ лошадь.

— Паш-ш-шолъ! — гремитъ карета.

— Такой нѣтъ…-- говоритъ пзвозчикъ чиновнику.

— Нѣтъ?

— Другая, поди.

— Шевелись съ дороги!

— А, чортъ! берешься возить и улицъ не знаешь… Садитесь, баринъ, далече ли? — кричитъ другой извозчикъ, ѣдущій порожнякомъ сзади.

Чиновникъ садится къ другому извозчику и уѣзжаетъ.

Люди идутъ большею частію молча, глядя впередъ, направо и налѣво. На лицахъ замѣчаются улыбки.

— Шляпка не мала ли? — спрашиваетъ карявая барыня свою подругу.

— Нѣтъ.

— А юбку не видать?

— Что это — при народѣ-то?! Погоди, вотъ въ садъ войдемъ, гдѣ кофейной старанъ, осмотримся.

— Л застанемъ ли?

— О! она безпремѣнно дожидается, коли звала. А мужъ у нея теперь во дворцѣ.

— А можно туда?

— Теперь нельзя. Впрочемъ, Василій Степанычъ все тамъ можетъ сдѣлать: вѣдь онъкамеръ-истопникъ.

— Чудно, какъ я погляжу.

— Еще не то увидишь. Это Сампсонъ — безъ устали воду выпускаетъ пзо льва.

— Какъ же это?

— Л вотъ увидишь. Сказывалъ мнѣ деверь: Сампсонъ былъ царь; вотъ пошелъ онъ гулять въ свой садъ, въ Ерусалимѣ, ну и напади на него ужасное чудовище, — левъ. Ну вотъ онъ и распласталъ ему пасть, изъ него и потеки вода… Вотъ съ той поры и поставили тутъ статую, Сампсону для славы, а льву на пострамленье.

— Чудно!..

— Право: деверь сказывалъ, а вѣдь онъ при дворѣ большую роль играетъ.

Пріѣхавшая публика расходится и разъѣзжается, такъ что черезъ полчаса у кафе-ресторапа только сидятъ франты и почтенные господа.

— Странно: все дорого. Напримѣръ, чай!

— Ну, водка противъ Павловска не въ примѣръ дешевле.

— А я, представьте, уже девятую бутылку пива пью. Пиво только дрянь.

— А я-то? — вотъ что значитъ — пріѣхалъ для развлеченія и не имѣть, что называется, гдѣ главы преклонить. Пріѣзжаю съ утра для того, чтобы осмотрѣть городъ…

— Вы, вѣроятно, новичокъ здѣсь?

— Я часовой мастеръ, у меня свой магазинъ на Мѣщанской, только изволите видѣть, почему я хотѣлъ нынѣ осмотрѣть Петергофъ, такъ это явствуетъ изъ того, что нашему брату, мастеру, времена очень немного и, хотя я бывалъ въ Петергофѣ нѣсколько разъ, только видѣлъ одни сады, а города не видалъ. Ну, взялъ извозчика, полилъ дождь. Я въ гостиницу: выпилъ, закусилъ. Дождь пересталъ, я пошелъ въ садъ; шагалъ-шагалъ, какъ блуждающая комета, усталъ страшно, а толку никакого нѣтъ… Зашелъ въ балаганъ, что вонъ тутъ противъ дровяного двора, выпилъ, спать захотѣлось. Ну, хоть трава и сырая, да я расчелъ, чѣмъ мнѣ тратить полтора цѣлковыхъ за два часа за номеръ, и прилегъ подъ березки. Ужъ не знаю, долго ли бы я проспалъ, только меня разбудилъ дождь. Всталъ я, полѣзъ въ карманъ за портмонэ и представьте…

— Что же?

— Оттуда выпрыгнула лягушка…

Сидѣвшіе захохотали.

— Вотъ гадость-то!.. А я раньше видѣлъ ихъ множество; такія, знаете ли, мизерныя, а тоже скачетъ, какъ выразился Некрасовъ:

По малу, по полсаженки,

Низкомъ перелетавши.

Вѣдь эдакая гадость, пожалуй, можетъ и въ ухо заползти?

— Пожалуй.

Часовой мастеръ ковыряетъ мизинцами сперва правое, потомъ лѣвое ухо.

— Ужъ я даже выкупался.

Сидящіе за однимъ столомъ съ нимъ хохочутъ.

— Нѣтъ, вы не вѣрите?

Хохотъ.

— Вотъ вы бы въ моемъ положеніи были! — горячился часовой мастеръ.

— Только никакъ не на травѣ спать!

— И счастье, что васъ не забрали, раздаются голоса, прерываемые хохотомъ.

Часовой мастеръ уходитъ въ кусты и скрывается.

При входѣ въ нижній садъ, у мостика, на лѣвой сторонѣ, стоятъ двѣ дамы и четверо мужчинъ въ пальто и пиджакахъ; у самыхъ перилъ, немного подальше отъ нихъ, стоитъ мужчина въ пальто и бѣлой круглой шляпѣ. Въ правой рукѣ онъ держитъ удилишко; около него стоитъ сторожъ, старый человѣкъ съ орденами.

— Я вамъ говорю, не приказано! — кричитъ сторожъ господину съ удилишкомъ.

— Да вѣдь я пискарей… въ рѣчкѣ. А рѣчка не садъ.

— Мало что. Велѣно удилишки ломать.

— А основанія?

— Пожалуйте къ надзирателю.

Кучка любопытныхъ увеличивается.

— Я не пойду… Ты на мѣстѣ поймай.

— Въ чемъ дѣло, господа? — спрашиваетъ кучку вновь пришедшій господинъ.

— Въ садъ пробирается рыбу удить.

— Господа! здѣсь, вотъ прямо, есть рѣчка… Выходитъ въ заливъ. Я въ заливѣ ужу, по колѣно въ водѣ.

— Пожалуйте къ надзирателю.

— Пойду!..

Толпа идетъ въ садъ, рыболовъ идетъ назадъ, а сторожъ садится на лавку и что-то ворчитъ про себя.

Въ аллеяхъ народу очень мало, проѣзжаютъ коляски, изрѣдка ѣдутъ верхомъ на лошадяхъ военные.

Издалека слышится музыка. Фонтаны въ дѣйствіи.


У Петровскаго дворца на площадкѣ у пруда стоитъ толпа человѣкъ въ двадцать и смотритъ въ воду. Въ водѣ плаваетъ рыба.

— Какая же это рыба? — спрашиваетъ служителя дама.

— Особая — хорошая: плотва.

— А налимы есть?

— Такой нѣтъ, потому поганая. Лещи и щуки есть.

— А караси?

— Караси всѣ въ томъ углу (показываетъ налѣво).

— А какъ бы позвонить?

— Можно.

— Это для чего же?

— Увидите.

Служитель звонитъ, рыба приближается къ берегу.

— Я нарочно съ собой булку взялъ, потому я булочникъ, и мнѣ эту рыбу пустого стоитъ попотчевать, — говоритъ булочникъ, крошитъ хлѣбъ и кидаетъ въ воду, рыба кружится около крошекъ и кусочковъ.

— Она пріучена къ этому. Батюшка Петръ Алексѣевичъ самъ руками ее посадилъ.

— И она съ тѣхъ поръ?

— Какъ же-съ. Коя расплодилась тоже… Тоже Петръ самъ руками ее ловилъ, какъ хлѣба броситъ. А теперь не дается.

— И часто вы ее кормите?

— На ея содержаніе по три пуда въ мѣсяцъ хлѣба отпускается, да гдѣ ее насытишь. Спасибо публика даритъ ее.

— Какъ даритъ?

— А вотъ, кто захочетъ.

— Позвони-ка, братецъ… кричитъ подошедшій вновь господинъ.

Служитель звонитъ. Господинъ любуется.

— Канашка!.. Милашка!.. Тю! тю!.. (ловитъ рыбу руками, но та не дается). Прикормить бы. Что стоитъ прикормить? — спрашиваетъ онъ служителя.

— Сколько пожалуете.

Господинъ вынимаетъ рублевую бумажку.

— Извини… мелочи нѣтъ. Ну??

Служитель уходитъ.

— Нѣтъ, вы извините: я прикормилъ… Я булочникъ. Видите? — говоритъ булочникъ господину и показываетъ булку.

— То вы, то я… Она…

— Нѣтъ, я посмотрю какъ вы ее поймаете.

Публика улыбается, булочникъ уходитъ. Вышелъ служитель.

— Нѣтъ я ужо, послѣ, когда… Осматриваетъ публику. — Покажи-ко мнѣ дворецъ.

Служитель съ господиномъ уходитъ во дворецъ. Публика расходится.


У Монъ-Плезира играетъ музыка въ двухъ мѣстахъ. По аллеямъ, ближе къ музыкѣ, тихо плывутъ коляски; у самой музыки коляски стоятъ; народъ или тихо идетъ, или сидитъ на скамьяхъ.

— Нѣтъ, что ни говорите, а здѣсь скука. Ни одного развлеченія нѣтъ, — говоритъ господинъ дамѣ, сидя на скамьѣ.

— А фонтаны — вѣдь это чудо искусства!

— Полноте. Я въ своемъ имѣніи еще почище сдѣлалъ Сампсона. Танцовать негдѣ… То ли дѣло Павловскъ.

— Но воздухъ, купанье.

— Нѣтъ… Ну хоть бы фейерверки!.. Никогда больше не поѣду сюда.

Противъ Сампсона въ бесѣдкѣ сидятъ два приказчика съ модистками.

— Я удивляюсь, откуда это вода, — говоритъ модистка.

— Съ моря, — отвѣчаетъ ея кавалеръ.

— Ты говоришь съ моря, а я говорю — нѣтъ. Развѣ можно на такую высь поднять воду, — доказываетъ другой приказчикъ.

— Можно.

— Нѣтъ. Ты говоришь, потому-что много выпилъ.

— Пари?!

— Дюжину пива.

— Идетъ!

Приказчики встаютъ и подходятъ къ городовому, стоящему недалеко отъ Сампсона. Отъ фонтановъ шумъ.

— А что, кавалеръ, откуда это вода? — кричитъ приказчикъ подъ ухо городовому.

— Сверху, съ прудовъ.

— Что??

— А я что говорилъ?

— Свинья! Это видишь? Показываетъ кулакъ.

— Отойдите, господа: публика.

Навстрѣчу имъ идутъ мужчина и женщина.

— Тутъ механика устроена, — говоритъ мужчина женщинѣ.

— Нѣтъ, тутъ не механика, а пруды, — вмѣшивается приказчикъ.

— Не съ вами говорятъ, милостивый государь.

— Нѣтъ, не механика, а чортъ.

— Невѣжа! — говоритъ дама.

— Вы вѣжа!.. Что у васъ на головѣ, механика тоже, видно — шиньоны.

— Мерзавецъ!!. — шипитъ мужчина.

— Я мерзавецъ??.

— Прочь!!. Отойдите, господа, — говорятъ городовой. Спорщики расходятся.

Девять часовъ. Зажигаютъ фонари у дома графа Апраксина.

Народъ тѣснится противъ дома. Городовые разгоняютъ народъ для проѣзда каретъ. Играетъ музыка.

Пошелъ дождь. Женщины досадуютъ.

— Вѣдь пальто не взяла!

— И я… И что это за погода!

— Глядите, барыня подолъ на голову задрала.

— Господа! кто щиплется?.. Это, наконецъ, дерзость! Здѣсь не позволено! кричитъ дама-солдатка.

— Ничего…

Къ верху поднялась ракета.

— Табакъ не курить! — кричитъ городовой.

Публика, недовольная дождемъ, расходится, многіе идутъ на желѣзную дорогу, извозчики просятъ до желѣзной дороги полтинникъ.

Къ вокзалу желѣзной дороги подходятъ двѣ кучки; въ передней четыре человѣка, въ задней трое. Всѣхъ смочило, двѣ дамы накинули на головы подолы.

— Я говорилъ — бери пальто, говоритъ мужчина.

— Я говорилъ, что здѣсь никакой иллюминаціи не будетъ.

— Будетъ.

Входятъ на платформу.

— Будетъ иллюминація? — спрашиваетъ мужчина служителя.

— Никакъ нѣтъ-съ.

— Ахъ, чтобъ васъ… Это все вы? Вѣдь до Стараго-то Петергофа теперь не ускачешь много-то, говоритъ мужчина товарищу.

— На поѣздѣ отправимся.

Отпираютъ двери въ первый и второй классъ.

— Вы во второй классъ? — спрашиваетъ служитель, стоящій въ дверяхъ.

— Мы такъ.

Служитель заворачиваетъ толчкомъ въ шею говорившаго и запираетъ двери.

— Это что же такое? — говоритъ удивленный мужчина.

— Такіе ужъ порядки… На каждомъ шагу препинаніе…

Третій классъ, или залъ третьяго класса, набитъ народомъ, гвалтъ; торговцы водки и нива не успѣваютъ продавать.

— Шевелись — рыло набью! — кричитъ купецъ.

— Ну, ну, успѣешь? — кричитъ звонко мальчикъ-торгашъ.

— Перцовки!

— Перцовки нѣтъ.

— Ахъ, какая скверная водка! — кричитъ приказчикъ и кидаетъ рюмку на полъ.

Гвалтъ.

— Это не въ приказчичьемъ, братъ… Не хошь ли въ полицію, а потомъ и къ мировому судьѣ! говоритъ жандармъ.

— Заплачу.

Приказчикъ расчитывается.

Къ застойкѣ подходитъ мужичекъ.

— Нешто выпить… Дай-ко-съ осьмуху?

— Мы не продаемъ.

— А это что?

— Водка.

— Ну и давай. Почемъ у те?

— Пять копеекъ рюмка.

— Ну, лѣшій те задери!

Мужичекъ пьетъ и закусываетъ огурцомъ.

— Смотри, — холера! — говоритъ мужичку приказчикъ.

— Холера! холера во кому… говоритъ мужичекъ, показывая на шляпы и кринолины.

— Разсказывай.

— Чего разсказывай! Еще стращатъ… Знаемъ мы эту холеру, откуда она…

— А ну-ко скажи! — подзадориваетъ мужичка приказчикъ.

— Чего сказки… Смѣяться-то нечего… Нужды нѣтъ, что мужикъ, а дѣло знаю.

— Да знаешь ли?.. Поди, выпей…

— Небось, угостить хошь. И даромъ не буду. Я тѣ скажу, я каменщикъ, хозяинъ-то пять цѣлковыхъ мнѣ долженъ, вотъ и сталъ меня турить, а тутъ, какъ опосля я узналъ, науськалъ ребятъ, тѣ и говорятъ: смотри, ты захворалъ. А я животомъ въ та поры смучился. А хозяинъ мнѣ и говоритъ: иди въ лѣчебницу, я, говоритъ, за входъ тебѣ дамъ денегъ… А животъ у меня болитъ, поносъ, что ли, это такой, бѣда!.. Ну, я думаю: это значитъ въ больницу, а оттуль къ Митрофанію милостивому… Нейду. Нѣтъ таки, дохтура призвалъ. «Что, спрашиваетъ дохтуръ, съ тобой». — «Ничего», — говорю. — «Какъ, говоритъ, ничего; тебя надо въ Обуховскую». — «Я говорю, животъ маленько болѣлъ, а теперь полегчало». Ну, пощупалъ онъ меня и такъ, и эдакъ. «Ладно, говоритъ: сходи въ баню, натрись салонъ, вотъ тебѣ цидулка въ аптеку… Это, говоритъ, въ банѣ выпить надо… А какъ изъ бани, говоритъ, самоваръ поставь, мяты напейся»… Я и говорю: «а гдѣ бы я взялъ самовару?..» «Гдѣ хошь, говоритъ. Коли, говоритъ, здоровъ хочешь быть — найдешь, — не маленькой»… Ну вотъ хозяинъ и раззорился, далъ мнѣ полтинникъ, а я въ кабакъ. Выпилъ осьмуху, какъ рукой сняло. А тутъ товарищи сыскались, — такъ и ухнулъ полтинникъ.

— Мастеръ же ты пить-то!

— И ты хорошъ, нужды нѣтъ, что одежда барская…

Слушатели захохотали…

Въ это время ударили звонокъ, и публика повалила на платформу, толкая другъ друга, ругая невѣждъ за невѣжливое обращеніе и служителей, пропускающихъ людей поодиночкѣ.