Перейти к содержанию

Генрих фон Клейст

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Генрих фон Клейст
нем. Bernd Heinrich Wilhelm von Kleist
Бернд Генрих Вильгельм фон Клейст
р. 18 октября 1777({{padleft:1777|4|0}}-{{padleft:10|2|0}}-{{padleft:18|2|0}}), Франкфурт-на-Одере, Бранденбург, Королевство Пруссия
ум. 21 ноября 1811({{padleft:1811|4|0}}-{{padleft:11|2|0}}-{{padleft:21|2|0}}) (34 года), Клайнер-Ванзе, Берлин, Королевство Пруссия
немецкий драматург, поэт и прозаик

Библиография

[править]

Книги

[править]
  • В поисках правосудия : (Из немецкаго быта XVI века) : историческая повесть Клейста (Michael Kohlhaas) : перевод с немецкаго : приложение к журналу "Исторический вестник". - С.-Петербург : Тип. А. С. Суворина, 1892. - 74 с.; 24 см.
  • Любимец народа Михаил Кольгаз отомститель оскорбленных : главы 1-3. - Варшава : Печатное слово, [19--?]. - 16 с. : ил.; 21 см.
  • Михаил Кольгаз : (Из старин. хроники) / Пер. О.Ф. Брандт; Генрих фон-Клейст. - Санкт-Петербург : тип. Ю.Н. Эрлих, 1904. - 93 с.; 20.
    • Михаель Кольгаас : [Рассказ] / Пер. с немецк. Н. Можаровской. - Москва : Акц. изд. о-во "Огонек", 1928 (типо-лит. акц. издат. о-ва "Огонек"). - 38 с., [2] с. объявл.; 15х11 см. - ([Библиотека "Огонек" № 368]).
    • Михаель Кольгаас / Генрих Клейст. Heinrich von Kleist ; Пер. с немецк. Григ. Петникова ; Обложка и иллюстрации: А. И. Кравченко. - Ленинград : Academia, 1928 (гос. тип. газ. "Лен. правда"). - 170 с., [1] вклад. л. ил.; 18х13 см. - ([Собрание новелл Гейнриха Клейста/ Вступ. очерк В. М. Жирмунского. Перев. с немецк. под ред. Григ. Петникова]).
  • Михаил Кольхаас и др. новеллы : Пер. с нем. / Генрих Клейст. - [Москва] : тип. К.Ф. Некрасова в Ярославле, [1916]. - 212 с.; 21.
  • Разбитый кувшин : [Пьеса] / Г. Клейст ; Пер. [и предисл.] В. Волькенштейна. - Москва ; Петроград : Гос. изд-во, 1923. - 80 с.; 17 см.
    • Разбитый кувшин : Комедия / Пер. с нем. Б. Пастернака. - Москва ; Ленинград : Искусство, 1941 (Москва). - 104 с., 1 вкл. л. портр. : портр.; 19 см.
  • Собрание сочинений. - Петроград ; Москва : Гос. изд-во, 1923. - 23 см. - (Всемирная литература. Германия/ Гейнрих фон Клейст. Heinrich von Kleist. 1771-1811. Под общ. ред. В. А. Зоргенфрея).
  1. Т. 1: [Пьесы : 1. Семейство Шроффенштейн. 2. Роберт Гискар. 3. Амфитрион] / Переводы Б. Пастернака и А. И. Оношкович-Яцына ; Ред. Н. С. Гумилева и В. А. Зоргенфрея ; Вступ. статья В. А. Зоргенфрея. - 1923. - 259 с.
  2. Т. 2: [Пьесы : 1. Разбитый кувшин. 2. Пентесилея. 3. Кетхен из Гейльбронна или Испытание огнем] / Переводы Федора Сологуба и А. Н. Чеботаревской. - 1923. - 350 с.
  • Землетрясение : Рассказ Клейста : С прил. очерка о землетрясении / Пер. с нем. и переложение Анны Шефер. - Москва : Красная новь, 1924. - 43 с. : ил.; 17 см.
  • Землетрясение в Чили : Рассказы / Генрих Клейст. - Москва : Акц. изд. о-во "Огонек", 1930 (типо-лит. о-ва "Огонек"). - 40 с.; 15х11 см. - (Библиотека "Огонек" № 520).
  • Драмы: новеллы : перевод с немецкого / [вступит. ст. Р. Самарина ; ил. Б. Свешникова]. - Москва : Художественная лит., 1969. - 621, [2] с., [13] л. цв. ил., портр.; 21 см. - (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Литература XIX века; [25(89)]).
  • Избранное : Драмы. Новеллы. Статьи : Пер. с нем. / Генрих фон Клейст ; [Вступ. статья А. Карельского, с. 3-21 ; Примеч. А. Левинтона и А. Карельского ; Худож. Н. Крылов]. - Москва : Худож. лит., 1977. - 542 с., 1 л. портр. : ил.; 20 см.
  • Обручение на Сан-Доминго : Принц Фридрих Гомбургский : Драма; Новеллы / Генрих фон Клейст; [Пер. с нем. Б. Пастернака, Н. Ман]. - СПб. : Азбука, 2000. - 441, [2] с.; 18 см. - (Азбука-классика).; ISBN 5-267-00142-2

Не разобранные произведения

[править]

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Генрих Фон Клейст, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.