Глаза (Сюлли-Прюдом; К. Р.)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Какъ много карихъ, голубыхъ...
авторъ Сюлли-Прюдом, пер. К. Р.
Языкъ оригинала: французскій. Названіе въ оригиналѣ: Les Yeux. — Изъ сборника «Stances et Poèmes». Дата созданія: 30 июля 1895 (перевод). Источникъ: Библіотека Мошкова Глаза (Сюлли-Прюдом; К. Р.)/ДО въ новой орѳографіи



Какъ много карихъ, голубыхъ...


Какъ много карихъ, голубыхъ,
Любимыхъ глазъ зорю встрѣчало!
Въ могилахъ спятъ они теперь,
А солнце всходитъ, какъ бывало.

Ночь краше дня; какъ много глазъ
Ея плѣнялося красою!
На небѣ звѣзды все горятъ,
А тѣ глаза одѣлись тьмою.

Ужель угасъ ихъ взглядъ? Нѣтъ, нѣтъ,
Не можетъ быть! Они взираютъ
Куда-то вдаль и то, что мы
Зовемъ незримымъ, созерцаютъ.

Светила меркнутъ, заходя,
Но все жъ на небѣ остаются:
Такъ и у глазъ есть свой закатъ,
Но смерть не можетъ ихъ коснуться.

Какъ много карихъ, голубыхъ
Закрылось глазъ, любямыхъ нами!
За гробомъ вѣчная заря
Имъ свѣтитъ дивными лучами.