Джером Клапка Джером
Внешний вид
Джером Клапка Джером |
---|
![]() |
англ. Jerome Кlapka Jerome |
р. 2 мая 1859, Уолсолл |
ум. 14 июня 1927 (68 лет) или 16 июня 1927 (68 лет), Нортгемптон |
английский писатель-юморист |

Проза
[править]Повести
[править]Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889
- Трое в лодке, не считая собаки — перевод М. А. Салье
- Трое в лодке (не считая собаки) — перевод М. А. Донского и Э. Л. Линецкой
Трое в одной лодке (кроме собаки) — перевод М. А. Энгельгардта
Novel Notes, 1893
- Как мы писали роман — перевод Е. Г. Полонской и В. С. Давиденковой
Told After Supper, 1891
- Пирушка с приведениями — перевод М. А. Колпакчи
Three Men on the Bummel, 1900
- Дядюшка Поджер спешит на поезд (отрывок) — перевод Н. Л. Рахмановой
Paul Kelver, 1902
- Школьные годы Поля Келвера (отрывок) — перевод И. А. Разумовской и С. П. Самостреловой
They and I, 1909
- Судьба литератора, или «Сказка о добром драконе» (отрывок) — перевод Ф. Х. Золотаревской
Рассказы
[править]- Ангел, автор и другие — перевод Л. А. Мурахиной
- Вторая книжка праздных мыслей праздного человека — перевод Л. А. Мурахиной
- Дневник одного паломничества — перевод Л. А. Мурахиной
- Мечты — перевод Л. А. Мурахиной
- Наброски для повести — перевод Л. А. Мурахиной
- Наброски синим, зеленым и серым — перевод Л. А. Мурахиной
- The New Utopia, 1891
- Новая утопия — перевод Л. А. Мурахиной
- Новая утопия — перевод А. Блюма, 1991. lib.ru
- Первая книжка праздных мыслей праздного человека — перевод Л. А. Мурахиной
- Разговоры за чайным столом и другие рассказы — перевод Л. А. Мурахиной
- Третья книжка праздных мыслей праздного человека — перевод Л. А. Мурахиной
- Часы — перевод Л. А. Мурахиной
- Часы — перевод З. Журавской
Сборники рассказов
[править]Досужие мысли досужего человека (Idle Thoughts of an Idle Fellow, 1886)
[править]- On being idle
- On being in love
- On being in the blues
- On being hard up
- On vanity and vanities
- О суете и тщеславии — перевод М. А. Колпакчи
- On getting on in the world
- On the weather
- О погоде — перевод Н. А. Надеждиной
- On cats and dogs
- On being shy
- On babies
- On eating and drinking
- On furnished apartments
- On dress and deportment
- On memory
Дневник одного паломничества и другие рассказы (Diary of a Pilgrimage and other Stories, 1891)
[править]- Моё знакомство с бульдогами — перевод М. А. Колпакчи
- Трогательная история — перевод М. А. Колпакчи
Наброски в трёх цветах (Sketches in Lavender, Blue and Green, 1893)
[править]- Reginald Blake, Financier and Cad
- An item of Fashionable Intelligence
- Blase Billy
- The Choice of Cyril Harjohn
- The Materialisation of Charles and Mivanway
- Portrait of a Lady
- The Man Who Would Manage
- The Man Who Lived For Others
- Человек, который заботился обо всех — перевод М. А. Колпакчи
- A Man of Habit
- The Absent-minded Man
- Рассеяный человек — перевод М. А. Колпакчи
- A Charming Woman
- Очаровательная женщина — перевод М. А. Колпакчи
- Whibley's Spirit
- The Man Who Went Wrong
- The Hobby Rider
- Увлекающаяся натура — перевод М. А. Колпакчи
- The Man Who Did Not Believe In Luck
- Человек, который разуверился в счастье — перевод М. А. Колпакчи
- Dick Dunkerman's Cat
- The Minor Poet's Story
- The Degeneration of Thomas Henry
- Падение Томаса-Генри — перевод Г. А. Островской
- The City of The Sea
- Driftwood
Новые мысли досужего человека (The Second Thoughts of an Idle Fellow, 1898)
[править]- О вреде чужих советов — перевод Н. А. Надеждиной
Наблюдения Генри (Observations of Henry, 1901)
[править]- Сюрприз мистера Милбери — перевод Н. Семевской
Досужие мысли в 1905 году (Idle Thoughts in 1905)
[править]- Должны ли писатели говорить правду? — перевод Г. А. Островской
Жилец с четвёртого этажа и другие рассказы (The Passing of the Third Floor Back, 1907)
[править]- Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама — перевод М. А. Колпакчи
- Миссис Корнер расплачивается — перевод М. А. Колпакчи
Ангел и автор (The Angel and the Author, 1908)
[править]- Если бы у нас сохранились хвосты! — перевод Н. Семевской
Библиография
[править]- Джером К. Джером. …Во что обходится любезность и другие юмористические рассказы / пер. с англ. М. Розенфельда. — М.: «Польза» В. Антик и Ко, 1912. — (Универсальная библиотека, № 439).
- Джером К. Джером. Дневник паломника / пер. с англ. М. А. Энгельгардта. — М.: «Польза» В. Антик и Ко, 1911. — (Универсальная библиотека, № 392—393).
- Джером К. Джером. Они и я : повесть / пер. с англ. А.Ф.Г.
- Собрание сочинений Дж. К. Джерома. — СПб.: Типография братьев Пантелеевых, 1901. — Т. 1.
- Джером К. Джером. Трое в одной лодке (кроме собаки) = Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) / пер. с англ. М. А. Энгельгардта. — М.: «Польза» В. Антик и Ко, 1911. — (Универсальная библиотека, № 359—360).
Не разобранные произведения
[править]Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту исправив на этих страницах ошибки оформления и другие и разместив ссылки на них в соответствующие разделы выше. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Джером Клапка Джером, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Ссылки
[править]
![]() |
Ориентировочно, произведения этого автора, обнародованные при его жизни, находятся в общественном достоянии в стране-источнике. Некоторые произведения могут иметь иной статус охраны авторского права в зависимости от ситуации и юрисдикции.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |