Домострой. По рукописям Императорской Публичной Библиотеки (Яковлев 1867)/I/16

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

ГЛАВА 16[1]
КАК КОРМИТИ И ОДЕВАТИ СЛУГ

Такоже приказ держати: как варити на семью челяди, или нищете[2] скоромную и постную еству: капусту или нотину[3] или крошиво иссечи мелко, и вымыти хорошо, и уварити, и упарити гораздо. В скоромные дни мясо, или ветчины или сальца ветчиннаго положити; или забелки подати, и засны всыпати и приварити; а в пост сочком залити или иной какой навары приварити, да прибавя и упарити хорошо или заспы[4] подсыпати, да с солью или с кислыми щами[5] приварити; и кашку всякую, потому ж; и уварити и упарити хорошенко, с маслом, или с салом[6], или с соком, или мясо ветряное или полтевое и солонина; или рыба ветряная и прутовая или просол мыти, и выскрести, и вычистити и уварити хорошо, и всякую семеиную еству выстряпати. И хлебы семеиные також вымесити, и уквасити, и вывалити хорошенко, и выпечи, и пирожки семеиные потомуж; и всякую еству семеиную устряпати хорошо и чисто, — как своя душа любит. А всякия ествы семеиныя государыня[7] по вся дни сама покушает, и только не хороше сварено или испечено, и о том бранити тому[8] кто стряпал, или сама государыня о том не радит[9], ино муж ей о том бранит. Как своя душа любит: так и служек и нищих кормити; ино будет в честь, а себе во спасение. Да государю или государыне всегда дозирати[10] и спрашивити слуг, о всякой нуже, о естве, и о питии, и о одежи, и о всякой потребе, и скудости и о недостатке, и о обиде, и о болезни, и о всех тех нужах, ино о них, Бога ради, промышляти и попечение имети, елико вместимо как Бог поможет, от всея душа яко ж о своих и о присных своих. Аще кто не радит о сем и не болезнует о сих, даст ответ Богу и мзды не получит[11]. А кто сея с любовию, от всея душа бережет и хранит, — велию милость от Бога получит[12], и грехам свободу и жизнь вечную наследит[13]; занеж рабы и рабыни Богом созданы суть, и нам от Бога поручены суть на послугу, да подобает о них пещися. А держати людей у себя по силе, как мощно бы их пищею и одеянием удоволити[14]; а толко людей и себя держати не по силе и не по добытку, и не удоволить их ествою и питием и одеждою, или который слуга нерукоделен, собою не умеет промыслити; ино тем слугам[15] мужику, и жонке и девке, у неволи плакав[16], красти, и лгати, и блясти; а мужиком разбивати и красти, и в корчме пити и всякое зло чинити. И тому безумному государю и государыне, от Бога грех, а от люди посмех; и не соседство[17] со всяким; а от соседей[18] продажа и тощета[19] дому; и сам обнищает[20] за скудость ума. Ино достоит всякому человеку люди держати по промыслу и по обиходу, как мощно; кормити, поити и одевати и во всяком покою удоволити, и в страхе Божии и в добре наказании их имети; и аще таковых людей у себя имееши, сам от Бога благодать обрящеши, и тех душа спасеши, а не по силе людей держати, и в работу их непродавати; но доброволно их отпущати, а како возможно и наделити[21], а старые слуги, которые не могут делати, и тех також кормити, и одевати, за старую послугу их, ино от Бога мзда и души польза.

Примечания[править]

  1. В списке Конш. составляет часть главы LI.
  2. Конш. = нищим.
  3. Ibid. = натину. Арх. = нятину. Цар. = всячину. Болш. = мятину.
  4. Конш. = заспицы.
  5. Ibid. = кислы штями.
  6. или селедовую.
  7. Ibid. = Конш. или дворецкой. Цар. Арх. Бол. ключник.
  8. Конш. = на повара или на хлебника или на женки, которыя то стряпают. А дворецкий того не брежет: ино на него бранит.
  9. Ibid. = брежет.
  10. Ibid. = ззирати.
  11. Ibid. = да будет анафема.
  12. Ibid. = обрящет.
  13. Ibid. здесь оканчивается глава.
  14. Конш. начинается глава XXVII: аще кто слуг держит без строя.
  15. Конш. = тои слуги.
  16. Ibid. = заплакав.
  17. Ibid. = суседство.
  18. Ibid. = суседей. Арх. и Цар. = судей.
  19. Конш. = тщета.
  20. Ibid. = оскудеет.
  21. Ibid. оканчивается глава.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.