Такоже приказъ держати: какъ варити на семью челяди, или нищетѣ[2] скоромную и постную ѣству: капусту или нотину[3] или крошиво иссечи мелко, и вымыти хорошо, и уварити, и упарити гораздо. Въ скоромные дни мясо, или ветчины или сальца ветчиннаго положити; или забѣлки подати, и засны всыпати и приварити; а въ постъ сочкомъ залити или инои какои навары приварити, да прибавя и упарити хорошо или заспы[4] подсыпати, да съ солью или съ кислыми щами[5] приварити; и кашку всякую, потому жъ; и уварити и упарити хорошенко, съ масломъ, или съ саломъ[6], или съ сокомъ, или мясо вѣтряное или полтевое и солонина; или рыба вѣтряная и прутовая или просолъ мыти, и выскрести, и вычистити и уварити хорошо, и всякую семеиную ѣству выстряпати. И хлѣбы семеиные такожъ вымѣсити, и уквасити, и вывалити хорошенко, и выпечи, и пирожки семеиные потомужъ; и всякую ѣству семеиную устряпати хорошо и чисто,—какъ своя душа любитъ. А всякія ѣствы семеиныя государыня[7] по вся дни сама покушаетъ, и только не хороше сварено или испечено, и о томъ бранити тому[8] кто стряпалъ, или сама государыня о томъ не радитъ[9], ино мужъ еи о томъ бранитъ. Какъ своя душа любитъ: такъ и служекъ и нищихъ кормити; ино будетъ въ честь, а себѣ во спасеніе. Да государю или государыне всегда дозирати[10] и спрашивити слугъ, о всякои нуже, о ѣствѣ, и о питіи, и о одежи, и о всякои потребѣ, и скудости и о недостаткѣ, и о обидѣ, и о болѣзни, и о всѣхъ тѣхъ нужахъ, ино о нихъ, Бога ради, промышляти и попеченіе имѣти, елико вмѣстимо какъ Богъ поможетъ, отъ всея душа яко жъ о своихъ и о присныхъ своихъ. Аще кто не радитъ о семъ и не болѣзнуетъ о сихъ, дастъ отвѣтъ Богу и мзды не получитъ[11]. А кто сея съ любовію, отъ всея душа бережетъ и хранитъ,—велію милость отъ Бога получитъ[12], и грѣхамъ свободу и жизнь вѣчную наслѣдитъ[13]; занежъ рабы и рабыни Богомъ созданы суть, и намъ отъ Бога поручены суть на послугу, да подобаетъ о нихъ пещися. А держати людеи у себя по силѣ, какъ мощно бы ихъ пищею и одѣяніемъ удоволити[14]; а толко людей и себя держати не по силѣ и не по добытку, и не удоволить ихъ ѣствою и питіемъ и одеждою, или которыи слуга нерукодѣленъ, собою не умѣетъ промыслити; ино тѣмъ слугамъ[15] мужику, и жонке и дѣвкѣ, у неволи плакавъ[16], красти, и лъгати, и блясти; а мужикомъ разбивати и красти, и въ корчмѣ пити и всякое зло чинити. И тому безумному государю и государынѣ, отъ Бога грѣхъ, а отъ люди посмѣхъ; и не сосѣдство[17] со всякимъ; а отъ сосѣдеи[18] продажа и тощета[19] дому; и самъ обнищаетъ[20] за скудость ума. Ино достоитъ всякому человѣку люди держати по промыслу и по обиходу, какъ мощно; кормити, поити и одѣвати и во всякомъ покою удоволити, и въ страхѣ Божіи и въ добрѣ наказаніи ихъ имѣти; и аще таковыхъ людеи у себя имѣеши, самъ отъ Бога благодать обрящеши, и тѣхъ душа спасеши, а не по силѣ людеи держати, и въ работу ихъ непродавати; но доброволно ихъ отпущати, а како возможно и надѣлити[21], а старые слуги, которые не могутъ дѣлати, и тѣхъ такожъ кормити, и одѣвати, за старую послугу ихъ, ино отъ Бога мзда и души польза.
Примѣчанія
[править]- ↑ Въ спискѣ Конш. составляетъ часть главы LI.
- ↑ Конш.=нищимъ.
- ↑ Ibid.=натину. Арх.=нятину. Цар.=всячину. Болш.=мятину.
- ↑ Конш.=заспицы.
- ↑ Ibid.=кислы штями.
- ↑ или селедовую.
- ↑ Ibid.=Конш. или дворецкой. Цар. Арх. Бол. ключникъ.
- ↑ Конш.=на повара или на хлѣбника или на женки, которыя то стряпаютъ. А дворецкій того не брежетъ: ино на него бранитъ.
- ↑ Ibid.=брежетъ.
- ↑ Ibid.=ззирати.
- ↑ Ibid.=да будетъ анафема.
- ↑ Ibid.=обрящетъ.
- ↑ Ibid. здѣсь оканчивается глава.
- ↑ Конш. начинается глава XXVII: аще кто слугъ держитъ безъ строя.
- ↑ Конш.=тои слуги.
- ↑ Ibid.=заплакавъ.
- ↑ Ibid.=сусѣдство.
- ↑ Ibid.=сусѣдеи. Арх. и Цар.=судеи.
- ↑ Конш.=тщета.
- ↑ Ibid.=оскудѣетъ.
- ↑ Ibid. оканчивается глава.