Всякому человеку с своего подворья, или с лавки поземь, и с деревни, и со всякаго угодия дани и пошлины[3], и всякие оброки платити, а ни каких государских податей на себе не задерживати, не копити вдруг[4], а платити ранее до сроку; и ты без работы живешь и от сроку, и о поруги денег не дашь, и поминков не носиш и сам не таскаешься. Кто на срок[5] оброков и всяких тяглей не платит, а откупается и тому будет с нужею и две дани[6] вдруг платити, а что носил поминков и сам таскался, то лишное пропало даром. Ино, так не разсудные люди живут; в работе и на правеже; и в долгу до конца обнищает. А кто живет в расправе[7] и всяких податей за собою не задерживает[8]: и тот человек всегда без работы живет и свободен, и при животе в добре, и по смерти ему поминок, дети его останутся с наделком, двор со всем запасом, или лавка с товаром, или деревня со всяким животом, толко ни в кабалах[9], ни в записях[10]. А лучится кому у кого денег заняти[11] или хлеба[12] безкобално, или в кабалу, или на заклад в росты, или без росту, ино б на срок платити, ино впредь добро взяти и люди верят. А кто на срок не платит и росту на предь не уплачивает, ино с убытком и с остудою[13] платити же и впредь никто не верит.
Примечания
[править]- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. глава 62. № 1 гл. 60
- ↑ Арх. и Цар. = подать.
- ↑ Арх. давати.
- ↑ Конш. = копити не вдруг. Арх. по маленьку,
- ↑ Конш. всяких. Арх. Цар. Пог. великих.
- ↑ Конш. будет ино уже в двое будет платить.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. = розплате и в управе.
- ↑ {{lang|la|Ibid.} = не сплачивает и долгу за собою безленичнаго не водит.
- ↑ Арх. = закладных.
- ↑ Р. Т. № 38, 1 Конш. ни в поруках, ни в каких теглях, ни в каких податех не зарощено.
- ↑ Ibid. безкабално.
- ↑ Арх. Цар. в насыпы.
- ↑ Конш. = со студом.