ЕЭБЕ/Голиаф

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Голиаф (גלית‎) — В Библии. Гигант из Гата, стоявший во главе филистимлян, когда они выступили войною против израильтян. В этой войне филистимляне расположились лагерем между Сохо и Азекой, Саул же с израильтянами укрепился в долине Эле. Г. изображается в Библии человеком колоссального роста: он имел в вышину шесть локтей и одну пядь; на голове его был надет бронзовый шлем, и чешуйчатый панцирь, весивший 5.000 бронзовых сиклей, облекал его тело; на ногах его были бронзовые наколенники, а на плечах бронзовые латы; древко копья его походило на ткацкий навой, наконечник копья весил 500 железных сиклей. Издеваясь над израильтянами, Г. в течение 40 дней вызывал кого-нибудь из их рядов на единоборство, но с тем условием, что народ, витязь которого будет убит, должен стать рабом народа победителя. Этот вызов наводил ужас на Саула и его людей. Давид, посланный как раз в это время отцом в израильский стан с провиантом для своих братьев и их начальника, слышит глумление гиганта филистимлянина и узнает, что богатая награда от Саула ждет того, кто одержит победу над ним. Давид готов вступить с гигантом в единоборство, но старший брат его, Элиаб, прогоняет его из стана, советуя ему вернуться к стадам, которые он до сих пор пас. Давид отказывается подчиниться приказанию брата и, когда ο нем доносят Саулу и тот, заинтересованный им, призывает его к себе, смело предлагает ему свои услуги на единоборство с Г. и в доказательство своей силы рассказывает ему ο своем единоборстве со львом и медведем. Саул принимает его предложение, одевает его в свои доспехи и опоясывает его своим мечом, но Давид чувствует себя в них неловко и не может двигаться свободно. Тогда он сбрасывает с себя доспехи и меч и, вооружившись палкой, пращей и камнями для метания, идет навстречу Г. Последний, завидев юношу, встречает его бранью и проклятиями и обещает бросить его тело на съедение птицам небесным и зверям полевым. Но Давид отвечает ему гордо и смело, что он выступает против него не с оружием, а именем Бога воинств, который предаст Г. в его, Давида, руки, дабы весь мир узнал, что не оружием спасает Господь свой избранный народ. И, вложив в пращу камень, он метко метнул его прямо между глаз гиганта и так глубоко поранил ему лоб, что камень застрял в нем и Г. упал на землю. Тогда к нему подбежал Давид и, вынув меч Голиафа, отсек им голову гиганта. Филистимляне поняли, что они проиграли битву, и ударились в паническое бегство. В награду за эту победу Давид получил в жены дочь Саула — Михаль, но Саул возненавидел его, так как благодаря этой победе Давид стал народным любимцем и героем (I Сам., 17, 1—56; 18, 1 и сл.). Меч Голиафа в качестве народного трофея был помещен в святилище Ноба, где был священником Ахимелех, и содержался там, завернутый в ткань, за эфодом. Впоследствии Давид, скрываясь от Саула, прибыл в Ноб и, зная великолепные качества меча, взял его с собою. Это, между прочим, послужило причиной того, что все священники Ноба и почти все его население были умерщвлены Саулом, который в выдаче меча Давиду увидел измену себе и своей династии (I Сам., 21, 9—10; 22, 9 и сл.). Согласно другому преданию, Г. был окончательно добит витязем Давида, Эльхананом из Бет-Лехема (II Сам., 21,19).

— Критическая точка зрения. — Два рассказа о смерти Голиафа доказывают, что в народе циркулировало несколько древних преданий ο подвигах храбрости, совершенных израильтянами во время войн с филистимлянами; это подтверждается и различием в именах героев, победивших Г. Народное предание приписало гигантское телосложение вражеским витязям, причем оно сообщает не об одном, а о четырех гигантах (II Сам., 21, 15 и сл.) и смешивает Давида с другими людьми — «его слугами». Попытку согласовать эти различные рассказы мы видим в версии I кн. Хрон., 20, 5, где сообщается, что витязь Эльханан (см. выше) убил Лахми, брата Голиафа, а не самого Голиафа, причем имя Лахми заимствовано из первоначального эпитета Эльханана — בית הלהמי‎, «из Бет-Лехема» (II Сам., 21, 19); избегнуто здесь и повторение слова ארגים‎, очень неясное в первоначальном тексте. — История Давидова состязания с Г. изложена с большим литературным искусством; цель ее превознести Давида. Ряд черт в характерах героев и участников этого события передан с таким изумительным по красоте и образности мастерством, что этому нет равного в остальной исторической литературе. Гигант и нежный юноша; один — в грозном и тяжеловесном вооружении, другой — в обычном снаряжении пастуха; наглость филистимлянина, вера и храбрость Давида; малодушие самих израильтян, недоверчивость братьев Давида, отчаяние Саула — все эти контрасты переданы с удивительным совершенством. — В основании предания ο Γ. и других гигантах лежит тот несомненный факт, что израильтяне при вторжении своем в Ханаан нашли здесь огромных размеров оружие из бронзы и железа. Это оружие древние израильтяне обыкновенно складывали в святилищах, вероятно, потому что первоначально посвящали его Богу в благодарность за победу, дарованную им. — Текст Септуагинты, повествующий ο сражении Давида с Г., существенно отличается от еврейского; стихи 12—41; 41, 486 и 50 отсутствуют; вместо них приводится связный и последовательный рассказ ο том, каким образом Давид, неопытный юноша, сделался неожиданно славным воином. По мнению одних критиков, эти допущения сделаны намеренно (Велльгаузен, Кюнен, Будде), а по мнению других (Смит и Корнилль), стихи, опущенные в Септуагинте, представляют не что иное, как другой, самостоятельный (второй) вариант истории состязания Давида с Г. — Ср.: Wellhausen, Die Composition des Hexateüchs, 3 изд., 249; Kuenen, Historisch-kritische Einleitung in die Bücher des Alt. Testam., I ч. II, 61; Budde, Richter und Samuel, 21. [Из J. E., VI, 38—39].

1.

— В агадической литературе. — Γ. был простого происхождения. Его матерью, по словам агады, была Орфа, הרפה‎ = ערפה‎ (II Сам., 21, 16; Jalk., II, 125), которая изъявила желание последовать за Ноеми, своею свекровью, но оставила ее и вела затем очень распутную жизнь, так что сама не могла установить, кто был отцом ее сына Г. (Midr. Rut, Ι, 14, где «ketib» ממערזת‎, I Сам., 17, 23), «keri» ממערכזת‎, согласно Масоре читается, как ממאה ערזת‎; ср. Jalk., II, 126. Вызывая на бой человека из стана Израиля, Г. хвастался тем, что он убил двух сыновей первосвященника Эли, захватил ковчег Завета и принес его в обиталище Дагона, где он стоял в продолжение семи месяцев и в каждой войне шел впереди авангарда филистимлян, рассеивая врага подобно пыли. И, несмотря на все эти доблестные подвиги, Г. не нашли достойным быть предводителем тысячи воинов. А какие подвиги совершил Саул? За что он избран царем? Если он муж и воин, он должен теперь выйти вперед и вступить с ним, Г., в единоборство, если же слаб и труслив, то пусть израильский стан изберет себе другого борца (Targ. к I Сам., 17, 8). Имя, которое носил гигант, указывало на его выходящую за всякие пределы наглость; Г. — גלית‎ производится от глагола גלה‎ — открыть, что указывает на то, что он, עמד כגלזי פנים לפני חק״בה‎, «стоял с непокрытым [дерзким] видом перед Богом» (Сота, 42б). Г. вызывал на бой израильтян ежедневно утром и вечером, чтобы мешать им в час, установленный для чтения «Шема» (Jalk., II, 126). Сила его была необычайна; его военные доспехи весили, согласно р. Ханине, 60 тонн, а согласно р. Абба бар-Кагана, 120 тонн (там же). Военные доспехи Саула были как раз в пору Давиду; однако, видя недовольство Саула, Давид снял их с себя (Midr. Tan., Emor., изд. Buber’а, стр. 43а; ср. подобное же арабское предание у Табари и Масуди). Г. упоминается в агаде как типичный пример случая, где сила приводит к падению (Schemothr., XXXI). Орфа родила, кроме Г., еще трех других гигантов (Tan., Wajiggasch, 8). Чтобы победитель Голиафа не впал в грех гордыни, Бог отдал его в руки брата и матери убитого им противника (Сангедр., 95а; Jellinek, Beth Hamidrasch, IV, 140 и сл.). В Таргуме к II Сам., 21, 19 Давид, а не Эльханан, убивает Голиафа; Раши отождествляет Эльханана с Давидом [J. E., VI, 38].

3.