ЕЭБЕ/Дунаш (Абу-Сагл) ибн-Тамим

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Дунаш (Абу-Сагл) ибн-Тамим
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Словник: Добжица — Ефрон. Источник: т. 7: Данциг — Ибн-Эзра, стлб. 378—380 ( скан )

Дунаш (Абу-Сагл) ибн-Тамим — известный ученый 10 в. в Магребе. Согласно собственным его словам в комментарии к «Sefer Jezirah», ему было 20 лет, когда Исаак Исраели в Кайруане получал письма от Саадии-гаона из Фаюма. Известно, что Саадия-гаон покинул Египет в 915 году; таким образом, Д. был почти сверстником Саадии и, следов., род. в конце 9 в. Д. пережил Саадию, так как комментарий к «Sefer Jezirah» составлен в 345 г. мусульм. эры, т. е. в 955—6 г. Моисей ибн-Эзра и арабский писатель Ибн-Байтар называют Д. «Кайруани» по его местожительству (первый, кроме того, прибавляет к его имени прозвище «аль-Шафалги», значение которого неизвестно). Авраам ибн-Эзра в одном месте называет Д. «Mizrachi», а в другом «Ваbli», из чего можно заключить, что род Д. происходил из Вавилонии, т. е. Багдада, и что его предки переселились оттуда в Кайруан. — Имя Д., по мнению Штейншейдера, соответствует арабскому «Дзу-Нас» (ср. JQR., X, 519; Harkavy, Studien und Mittheil., ІV, 235), но вероятнее, что оно происходит от латинского dominus, чем и объясняется, что Авраам ибн-Эзра называет его «Адоним» (господин). Имя же отца Д., Тамим, встречающееся также в форме Тамам, несомненно арабское. — Д. занимался языкознанием, философией, астрономией и медициной. Наиболее важным из его сочинений должно считать — 1) «О сравнении языков еврейского и арабского». По Моисею ибн-Эзре (Kitab al-Muchadara, издан. Коковцова, 215), автор ограничился лексическими сближениями обоих языков, не касаясь граммат. сравнений. Сам Дунаш, однако, в комментарии к «Sefer Jezirah» сообщает следующее: «Если Бог поможет мне, я окончу сочинение, в котором начал объяснять, что священный язык есть начало языков, что он язык первого человека и что после него следует язык арабский. В нем же я рассматриваю связь арабского яз. с еврейским, привожу каждое чистое арабское слово, находящееся в священном языке, и доказываю, что евр. язык есть чистый арабский язык и что имена известного числа предметов в арабск. языке сходны с еврейскими именами». Далее прибавляется: «Этот принцип мы получили от Данитов, которые прибывают из Палестины». Возможно, что автор имеет здесь в виду Эльдада га-Дани, который жил также в Кайруане. От сочинения Д. сохранился, может быть, небольшой отрывок (в Каирской генизе) в Оксфорде, изданный Бахером (ZDMG, LXI, 703—704); из этого отрывка видно, что сочинение было разделено на главы, что оно обнимало все, касающееся сравнения обоих языков, что автор допускал существование однобуквенных корней и т. д. Цитаты из него приводят: Иегуда ибн-Балам, Ибн-Барун, Моисей ибн-Эзра и Авраам ибн-Эзра, после чего оно больше не упоминается, так как позднейшие авторы не черпают из первоисточника, а из вторых рук; вообще позднейшие писатели мало ценили труды Д. и нередко осмеивали их. — Единственное сохранившееся сочинение Д. — его 2) комментарий к «Sefer Jezirah». Это сочинение разными исследователями приписывалось трем лицам, которые все жили в Кайруане, а именно Исааку Израели, Дунашу и Якову бен-Ниссим; сохранился один листочек арабского оригинала, изданный Гольдцигером (REJ, LII, 188), но имеются два евр. перевода в некоторых рукописях, представляющих разные редакции. Из них только одна, краткая версия, была издана по оксфордской рукописи Гроссбергом (Лондон, 1902). Внимательное сличение этих рукописей (Steinschneider, Uebersetzungen des Mittelalters, 394 сл.) приводит к заключению, что это сочинение представляет сочетание двух комментариев — Исаака Исраели и Д. С одной стороны, в нем упоминается в первом лице сочинение Исаака Исраели «О моче», а с другой — приводятся сочинения, несомненно принадлежащие Д., также в первом лице. Можно полагать, что Д., который, без сомнения, был учеником Исаака Исраели, переработал комментарий последнего, сохранив многое дословно и прибавив кое-что от себя, причем составленный таким образом комментарий впоследствии подвергся ряду весьма существенных изменений. — Комментарий Д. почти исключительно философского содержания и обнаруживает влияние Аристотеля. Автор полемизирует с комментарием Саадии; возможно также, что он имел перед собою сочинение Саадии «Emunoth we-Deoth». — Из комментария видно, что Д. написал еще следующие сочинения: 3) Книгу об индийском способе счисления, известном под арабск. названием «Chisab al-gubar» (песочное счисление). — 4) Книгу по астрономии в вопросах и ответах, в 3-х частях: а) о конструкции небесных сфер; б) о необходимости математики для познания небесных сфер; в) о пути звезд. Книгу эту он послал Хасдаи ибн-Шапруту в Кордову. — 5) Другое сочинение по астрономии, посвященное халифу Исмаилу аль-Мансуру, в 2-х частях. В последнем доказывается несостоятельность принципов астрологии. — В комментарии к «Sefer Jezirah» упоминается еще труд Д. физико-философского содержания, где говорилось о принципах Торы, «скрытых и обоснованных в книге Бытия». Это, вероятно, то же сочинение, которое в другой рецензии комментария названо «Книгой о порядке вселенной и принципе творения», а в третьей версии «Книгой о первом отделе Бытия». Возможно, впрочем, что здесь имеется в виду не сочинение Д., а Исаака Исраели, который, по словам Авраама ибн-Эзры, составил комментарий к первой главе кн. Бытия. — 6) Вышеупомянутый арабск. писатель Ибн-Байтар приводит замечание Д. о природе роз, по-видимому, заимствованное из какого-нибудь медицинского сочинения Д. По словам Саадии ибн-Данана, арабы утверждали, будто Д. перешел в ислам, что, однако, лишено основания. Такое предположение могло возникнуть оттого, что арабские писатели цитируют Дунаша. — Ср. (из новейшей литературы): Steinschneider, Die arabische Literatur der Juden, 73; Bacher, Jew. Enc., V, 13, s. v.; idem, ZDMG., LXI, 700 сл.; Neumark, Geschichte der jüd. Philosophie des Mittelalters, 470 сл.; Poznański, Zur jüdisch-arabischen Literatur, 47; idem, в ZDMG., LX, 394; idem, אנשי קירואן, 16—18; Graetz, Gesch., 4 ed., index, s. v.

С. П.4.