ЕЭБЕ/Псевдонимы

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Псевдонимы — В более древний период еврейской литературы П. не встречаются, так как авторы смотрели на свои произведения как на собственность нации, считая себя лишь выразителями идей последней. В иудео-эллинскую талмудическую эпоху, когда уже проявлялось притязание на авторство, прежде всего развилась псевдоэпиграфическая литература, П. же стали появляться лишь в значительно более поздний период, причем они первое время составлялись преимущественно из аббревиатур. Например: Профиат Дуран подписывался — אפד‎ (от первоначальных букв אני פרופייט דוראן‎), Иосиф Дельмедиго — ישר‎ (аббревиатура יוםף שלמה רופא‎), Соломон Луриа שר יצחק‎ (аббревиатура יצחק׳ם שלמה רי‎), Яков Эмден — יעבץ‎ (יעקב בן צבי‎) и т. д. Особенно часты стали П. в новоеврейской и жаргонной литературах, причем и эти авторы чаще всего пользуются для П. всевозможными аббревиатурами. Например, ישר‎ (יצהק שמואל ריגייו‎) Исаак Самуил Реджио; שיר‎ (שלמח יהודה רפאפורט‎) Соломон Иегуда Рапопорт; שדל‎ (שמואל דוד לוצאטו‎) Самуил Давид Луццатто; Лебенсон-отец подписывался אד״ם‎ (аббревиатура слов מיכאלישקער אברהם דוב‎), Иосиф Брилль — איוב‎ (инициалы — יוםפ בריל אני‎), Π. Смоленскин — צנה‎ (последние буквы פרץ בן משה‎) и т. д. Многие П. являются, в сущности, лишь переводом фамилии автора на древнееврейский язык. Таковы: Цедербаум — ארו‎, Готлобер — מהללאל‎, Фридберг — (ה״ש) הר שלום‎, Фридман — איש שלום‎, Айзенштадт — כרוילי‎, Давидович — דוד‎, и т. д. Иные П. состоят из тех же букв, что и действительное имя автора, но в другой группировке. Например: Михал Гордон — גר דל מך אני‎. Другие авторы скрываются под П., составленными по числовым знакам букв, входящих в фамилию автора Например: № 300 — מיכל פינם‎. Перечень наиболее известных в новоеврейской и жаргонной литературах П. приводится здесь в алфавитном порядке П.: אבגד האדרעי‎ — А. Друянов, אביװהר‎ — Л. Каценельсон, אבן רשף‎ — Авр. Фиркович, אװב‎ — Л. Гордон, אחד העם‎ — О. Гинцберг, מתתיהו אחד‎ — Н. Бирнбаум, אידן‎ — Авр. Данон, איש נעמי‎ — Эл. Векслер, יהודי איש‎ — Л. Рабинович, אלדד ומידד‎ — Равницкий и Шолом Алейхем, אמהי בן אבידע אחיצדק‎ — Давид Каро (см.), אנכי‎ — З. Аронсон, אנ-םקי‎ — С. Раппопорт, אפרהי‎ — Д. Фришман, בוקי בן יגלי‎ — Л. Каценельсон, אביגדור‎ — А. Шалкович, בן אליעור‎ — М. Глембицкий, בן דוכ‎ — A. Любошицкий, בן נע‎ — М. Винчевский, בן ציון‎ — С. Гутман, בעל מחשבוה‎ — И. Эльяшев, בר דרורא‎ — Α. Либерман, בר טוביה‎ — П. Френкель, בר קצין‎ — Χ. Равницкий, ברשדםקי‎ — И. Домашвицкий, הילל בן שכר‎ — И. Л. Ландау, הגץ‎ — Π. Нейманович, וקן‎ — Β. Каплан, חושי הארכי‎ — И. Левонтин, יגלי איש הרוח‎ — М. Винчевский, יהלל‎ — И. Л. Левин, יהואשׁ‎ — С. Баумгартен, אמיתי יונה בן‎ — М. А. Гинцбург, יכנהו‎ — И. Гольдберг, יצחק איויק‎ — И. А. Гурвич, לץ‎ — И. Л. Перец, לצפר‎ — idem, מאבן‎ — M. Белинсон, מבּשן‎ — М. Браунштейн, מלבים‎ — Меир Лебуш б.-Иехиил, אב מנחם‎ — Л. Кантор, מענדלי מוכר םפרים‎ — С. Абрамович, נחום בן עװר הציוםקי‎ — Л. Кантор, ש. ניגר‎ — С. Чарный, םיקו‎ — M. Смелянский, םפוג‎ — С. Черновиц, עובדיה בן פתחיה‎ — И. Перль, צלפחד בד חושים‎ — М. Л. Лилиенблюм, רב צעיד‎ — X. Черновиц, רבי קרוב‎ — Э. Левинский, שוחר טוב לישראל‎ — В. Федоров, עליכם שלום‎ — С. Рабинович, שלמה האלקושי‎ — З. Эпштейн. שלש‎ — Γ. Μ. Пинелес, שר של ים‎ — И. Мезах, שפר‎ — С. П. Рабинович. — Ср.: M. Sablozki, Lexikon Pseudonimim (1902); W. Zeitlin, BHM.; J. E., X, 256—61 (в этой статье, богатой фактическим материалом, смешаны понятия П., псевдография и аббревиатура); Ha-Schiloach, Choberet ha-Jobel. 1911, XII. — Наиболее известны Π. в русско-еврейской литературе: Ан-ский — С. Раппопорт, Бен-Ами — М. Я. Рабинович, Буки бен-Иогли — Л. Каценельсон, Волынский — А. Флексер, Гершон б.-Гершон — Г. Лифшиц, Летописец — С. Грузенберг, Мевакер — Л. Гордон, Минский — Н. Виленкин, Мстиславский — С. Дубнов, Наумов — Н. Л. Коган.

С. Ц.7.8.