Эйхель, Исаак (Ицек) Авраам — один из основателей «Ha-Meassef» и пионеров просвещения. Род. в 1758 г. в Кенигсберге (в Копенгагене?), ум. в 1804 г. в Берлине. В молодые годы Э. сошелся с просвещенной семьей Фридлендер, где некоторое время преподавал еврейский язык. Э. поступил в Кенигсбергский университет, где слушал Канта. Э. вскоре стал во главе местной прогрессивной молодежи и при поддержке Фридлендеров основал в 1783 г. кружок «Любителей древнееврейского языка» (Chebrat dorsche Leschon Eber) и совместно с Менделем Бреслау приступил к изданию журнала «Ha Meassef» (см. Меассефим). Своими «письмами» (Igerot) Э. зарекомендовал себя как прекрасный стилист. В 1788 г. Э. стал заведовать в Берлине типографией при основанной Итцигоми Фридлендером образцовой школе «Chinuch nearim»; туда же был переведен из Кенигсберга и «Ha-Meassef», во главе которого Э. остался до конца 1790 г. В 1789 г. появилась монография Э. ο Моисее Мендельсоне («Toldot Rambemah»), пользовавшаяся популярностью и многократно переизданная. В том же году Э. опубликовал немецкий перевод Притчей Соломоновых с еврейским комментарием (см. Биуристы). Чтобы объединить прогрессивные силы, по инициативе Э. было организовано (1792) «Общество друзей» (Gesellschaft d. Freunde), члены которого обязаны были поддерживать друг друга. Принадлежа к левому крылу кружка прогрессистов, Э. в то же время питал романтическую любовь к библейскому языку, и его огорчало, когда с усилением просветительного движения ряды ценителей и любителей этого языка стали быстро редеть. Когда поэт Шалом Коган предложил в 1799 г. возобновить прекратившийся в 1797 г. за отсутствием подписчиков «Ha Meassef», Э. в трогательно-элегическом тоне жаловался, что с успехом просвещения возросло «презрение к языку отцов» и никто им не интересуется больше. Э. относился отрицательно к разговорно-еврейскому языку, который он высмеял в сатирической пьесе («Rebi Henoch oder wos tut men dermit»), циркулировавшей долгое время в рукописных стихах и опубликованной затем в значительно измененном виде. Э. издал немецкий перевод евр. молитв (1786—8) и монографию ο погребении y евреев («Ist nach jüdischen Gezetzen das Übernachten der Todten wirklich verboten?», 1797—8). Под редакцией Э. была опубликована первая ч. «More Nebuchim» Маймонида с комментарием Соломона Маймона «Gibeat ha More» (1791). В рукописи Э. оставил: «Aschre Maskil», «Jiud ha adam» и переводы «Jerusalem» Мендельсона и медицинского труда Авиценны («Sefer ha Refuot»). — Cp.: M. Letteris, в переизд. им Ha-Meassef, 41—7; id., Sefer Zikkaron, 90—7; J. E., V, 265; Grätz, XI, ind.; W. Zeitlin, BHP., 80. 7.
ЕЭБЕ/Эйхель, Исаак (Ицек) Авраам
Внешний вид
< ЕЭБЕ
← Эйхгорн, Иоанн Готтфрид | Эйхель, Исаак (Ицек) Авраам | Эйхенбаум, Яков Моисеевич → |
Словник: Штерк — Элишеба. Источник: т. 16: Шемирамот — Иссоп, стлб. 185—186 ( скан ) |