Есть целомудренные чары (Мандельштам)/К 1916 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Есть целомудренные чары…»[1]
автор Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938)
См. Стихотворения. Из сборника «Камень 1916». Дата создания: 1909, опубл.: 1916. Источник: К 1916[2]

Редакции


* * *


Есть целомудренные чары:
Высокий лад, глубокий мир;
Далеко от эфирных лир
Мной установленные лары.

У тщательно обмытых ниш,
В часы внимательных закатов,
Я слушаю моих пенатов
Всегда восторженную тишь.

Какой игрушечный удел,
Какие робкие законы
Приказывает торс точеный
И холод этих хрупких тел!

Иных богов не надо славить:
Они как равные с тобой!
И, осторожною рукой,
Позволено их переставить.

1909.

Примечания[править]

  1. «Есть целомудренные чары...» (с. 68). — К-16, с. 10. К-23, с. 8. С, с. 10. БП, № 6. Печ. по С.
  2. О. Мандельштам. Камень. Стихи. — 2-е изд. — Петроград: Гиперборей, 1916 (вышло в декабре 1915 года). — С. 9. — 3000 экз. экз.