Есть целомудренные чары (Мандельштам)/К 1916 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

6. «Есть цѣломудреныя чары…»[1]
авторъ Осипъ Эмильевичъ Мандельштамъ (1891—1938)
См. Стихотворенія. Изъ сборника «Камень 1916». Дата созданія: 1909, опубл.: 1916. Источникъ: К 1916[2]

Редакціи



Есть цѣломудренныя чары:
Высокій ладъ, глубокій миръ;
Далеко отъ эѳирныхъ лиръ
Мной установленные лары.

У тщательно обмытыхъ нишъ,
Въ часы внимательныхъ закатовъ,
Я слушаю моихъ пенатовъ
Всегда восторженную тишь.

Какой игрушечный удѣлъ,
Какіе робкіе законы
Приказываетъ торсъ точеный
И холодъ этихъ хрупкихъ тѣлъ!

Иныхъ боговъ не надо славить:
Они какъ равные съ тобой!
И, осторожною рукой,
Позволено ихъ переставить.

1909.

Примѣчанія

  1. «Есть цѣломудренныя чары...» (с. 68). — К-16, с. 10. К-23, с. 8. С, с. 10. БП, № 6. Печ. по С.
  2. О. Мандельштамъ. Камень. Стихи. — 2-е изд. — Петроградъ: Гиперборей, 1916 (вышло въ декабрѣ 1915 года). — С. 9. — 3000 экз. экз.