Желание зимы (Державин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Желание зимы
автор Гавриил Романович Державин (1743—1816)
См. Стихотворения 1787. Дата создания: 1787. Источник: РВБ (1957)
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Желание зимы
Его милости разжалованному отставному сержанту, дворянской думы копиисту, архивариусу без архива, управителю без имения и стихотворцу без вкуса

1.На кабаке Борея
Эол ударил в нюни[1];
От вяхи[2] той бледнея,
Бог хлада слякоть, слюни
Из глотки источил,
Всю землю замочил.

2.Узря ту Осень шутку,
Их вправду драться нудит,
Подняв пред нами юбку,
Дожди, как реки, прудит,
Плеща им в рожи грязь,
Как дуракам смеясь.

3.В убранстве козырбацком[3],
Со ямщиком-нахалом,
На иноходце хватском,
Под белым покрывалом —
Бореева кума,
Катит в санях Зима.

4.Кати, кума драгая,
В шубеночке атласной,
Чтоб Осень, баба злая,
На Астраханский Красный[4]
Не шлендала[5] кабак
И не кутила драк.

5.Кати к нам, белолика,
Кати, Зима младая,
И, льстя седого трыка[6]
И страсть к нему являя,
Эола усмири,
С Бореем помири.

6.Спеши, и нашу музу,
Кабацкую певицу,
Наполнь хмельного грузу,
Наладь ее скрипицу!
Строй пунш твоей рукой,
Захарьин! пей и пой.

7.Пой, только не стихеры[7],
И будь лишь в стойке дивен[8],
На разные манеры
Ори ширень да вирень,
Да лист, братцы, трава[9]...
О, пьяна голова!

1787

Примечания

Впервые — Грот, т. 3, стр. 343, в первой редакции с вариантами из второй. Вторая редакция — Гуковский, стр. 394. Печ. по рукописи второй редакции. Посвящено П. М. Захарьину (1750—1800), Козловскому «однодворцу», впоследствии писателю. В 1786 г. он произнес речь, написанную Державиным и посвященную открытию в Тамбове народного училища (см. у Грота, 7, 129). (В. Б. Шкловский бездоказательно утверждает, что «Державин присвоил речь Захарьина». — См. его книгу «Чулков и Левшин». Л., 1933, стр. 195). Речь произвела подлинный фурор, в том же году она была напечатана в трех журналах, а в конце 1787 или в начале 1788 г.— отдельным изданием в Тамбове. «Зрители (т. е. слушатели. — В. З.) надавали столько оратору денег, что он несколько недель с приятелями своими не сходил с кабака» (Грот, 6, 584). В позднейшей рукописи Державин сделал примечание к заглавию: «Сей однодворец, к которому сия ода писана, имел большие природные способности к сочинению романов, что доказывает повесть его об Арфаксаде, в стихотворениях же не было вкуса, но непреодолимою побежден страстию к пьянству, от которой был удерживаем разными средствами сочинителем сей оды; но как ничто не успело, то в шутку над ним и написана сия площадная пьеса» (Грот, 3, 343—344).

  1. Нюни — губы.
  2. Вяха — удар, затрещина, тумак; чудо, нежданое (Даль).
  3. Козырбацкий — возможно, молодецкий; может быть, Державин произвел это прилагательное от слова «козырь», которое в старину значило «высокий стоячий воротник» (Даль), т. е. «зимний», «теплый».
  4. Астраханский Красный кабак — вероятно, название одного из тамбовских кабаков, помещавшегося на дороге Тамбов — Астрахань.
  5. Шлендать — бродить, таскаться, шататься.
  6. Трык — ветреник, модник.
  7. Пой, только не стихеры. «Покушался было он (Захарьин. — В. З.) сочинять стихеры (церковные песнопения, стихи духовного содержания. — В. З.) и перелагать в стихи псальмы; но Гавриил, митрополит санктпетербургский и новгородский не опробовал оные» (т. е. не «апробовал», не утвердил, не одобрил) (Грот, 3, 345).
  8. И будь лишь в стойке дивен — т. е. у кабацкой стойки.
  9. Ори ширень да вирень, Да лист, братцы, трава. Возможно, это переделанный припев из «Хора ко гордости» Сумарокова (напечатан в книге «Торжествующая Минерва», СПб, 1763): «Шерин да берин Лис тра фа». «Не исключена, впрочем, возможность обратного хода, т. е. что Сумароков заумно спародировал ходившую песню» (Гуковский, 548).