Жизнь Иисуса Христа (Фаррар; Лопухин)/Предисловие, Лопухин 1886/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
ПРЕДИСЛОВIЕ
КЪ НОВОМУ (ВТОРОМУ) ИЛЛЮСТРИРОВАННОМУ ИЗДАНIЮ.
Стр. V — VI.


ъ настоящемъ изданiи знаменитый трудъ Ф. В. Фаррара впервые является у насъ въ томъ роскошномъ видѣ, въ какомъ онъ уже давно находится въ обращенiи какъ въ Англiи, такъ и въ другихъ странахъ. Его увлекательныя страницы снабжены множествомъ великолѣпныхъ иллюстрацiй, которыя еще живѣе и нагляднѣе рисуютъ для читателя какъ тѣ мѣстности и картины природы, среди которыхъ жилъ, училъ, пострадалъ, умеръ и воскресъ Спаситель человѣчества, такъ и археологическiе памятники, сохранившiеся до насъ отъ древняго мiра. Гравюры, представляющiя собою снимки съ древнихъ изображенiй, монетъ и другихъ предметовъ, снабжены особыми объясненiями. Снимки мѣстностей Палестины сдѣланы спецiально командированнымъ для этой цѣли фотографомъ-художникомъ. Русское изданiе въ точности воспроизводитъ иллюстрированное изданiе англiйскаго подлинника - не только по рисункамъ, но и по формату, бумагѣ и даже переплету, стампъ для котораго нарочно заказанъ былъ в Лейпцигѣ. Однимъ словомъ, издатель принялъ всѣ мѣры къ тому, чтобы сдѣлать настоящее изданiе роскошнымъ, въ полномъ смыслѣ этого слова. Оно нисколько не уступаетъ англiйскому и, по своему внѣшнему изяществу, не имѣетъ еще ничего подобнаго въ нашей духовной литературѣ. Текстъ вновь тщательно пересмотрѣнъ, исправленъ[1] и снабженъ картой Палестины. Въ такомъ же видѣ впервые является русскiй переводъ втораго сочиненiя Фаррара: «Жизнь и труды св. ап. Павла», а за нимъ имеѣтъ послѣдовать и третiй трудъ автора: «Первые дни Христiанства», которыми и исчерпывается историко-экзегетическое изложенiе св. книгъ Новаго Завѣта.
А. Л.

С-Петербургъ.

1 Окт. 1886 г.

______________

  1. При исправленiи текста переводчикъ имѣлъ удовольствiе воспользоваться весьма цѣнными указанiями заслуж. профессора СПБ. духовной академiи А. И. Предтеченскаго, которому онъ выражаетъ здѣсь свою искреннѣйшую признательность.