Закон Республики Казахстан № 151-I от 11 июля 1997 г. «О языках в Республике Казахстан»

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Закон Республики Казахстан от 11.07.1997 № 151-I «О языках в Республике Казахстан»
Переводчик неизвестен
Язык оригинала: русский, казахский. — См. Законы Республики Казахстан. Дата создания: 11 июля 1997. Источник: Казахстанский юридический портал
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедия Wikidata-logo.svg Данные


О языках в Республике Казахстан
Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года N 151-I


Настоящий Закон устанавливает правовые основы функционирования языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании условий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное отношение ко всем, без исключения, употребляемым в Республике Казахстан языкам.

Содержание

Глава I. Общие положения[править]

Статья 1. Основные понятия[править]

В настоящем Законе используются следующие понятия:

  • диаспора — часть народа (этническая общность), проживающая вне страны его исторического происхождения;
  • ономастика — раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования;
  • орфография — правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме;
  • топонимика — раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, закономерности их возникновения, изменения, функционирования;
  • транслитерация — побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы.

Статья 2. Предмет регулирования настоящего Закона[править]

Предметом регулирования настоящего Закона являются общественные отношения, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности государственных, негосударственных организаций и органов местного самоуправления.

Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях и в религиозных объединениях.


Статья 3. Законодательство о языках в Республике Казахстан[править]

Законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона, иных нормативных правовых актов Республики Казахстан, касающихся употребления и развития языков.

Законодательство о языках распространяется на граждан Республики Казахстан, на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Республике Казахстан.


Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан[править]

Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык.

Государственный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.

Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.

Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны:

  • всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет;
  • создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан;
  • оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.


Статья 5. Употребление русского языка[править]

В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.


Статья 6. Забота государства о языках[править]

Каждый гражданин Республики Казахстан имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.

Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.

В местах компактного проживания национальных групп при проведении мероприятий могут быть использованы их языки.


Статья 7. Недопустимость препятствования функционированию языков[править]

В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку.

Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изучению государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут за собой ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.


Глава II. Язык в государственных и негосударственных организациях и органах местного самоуправления[править]

Статья 8. Употребление языков[править]

Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык.

В работе негосударственных организаций используются государственный и, при необходимости, другие языки.


Статья 9. Язык актов государственных органов[править]

Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на государственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки.


Статья 10. Язык ведения документации[править]

Ведение учётно-статистической, финансовой и технической документации в системе государственных органов, организациях Республики Казахстан, независимо от форм собственности, обеспечивается на государственном и на русском языках.

Статья 11. Язык ответов на обращения граждан[править]

Ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения.


Статья 12. Язык в Вооружённых Силах и правоохранительных органах[править]

В Вооружённых Силах Республики Казахстан, а также во всех видах воинских и военизированных формирований, в организациях государственного контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных органах обеспечивается функционирование государственного и русского языков.


Статья 13. Язык судопроизводства[править]

Судопроизводство в Республике Казахстан ведётся на государственном языке, а, при необходимости, в судопроизводстве наравне с государственным употребляется русский язык или другие языки.


Статья 14. Язык производства по делам об административных правонарушениях[править]

Производство по делам об административных правонарушениях ведётся на государственном языке, а при необходимости, и на других языках.

Статья 15. Язык сделок[править]

Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках.

Сделки с иностранными физическими и юридическими лицами, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и на приемлемом для сторон языке.


Глава III. Язык в сфере образования, науки, культур и средствах массовой информации[править]

Статья 16. Язык в сфере образования[править]

В Республике Казахстан обеспечивается создание детских дошкольных учреждений, функционирующих на государственном языке, а в местах компактного проживания национальных групп — и на их языках.

Язык обучения, воспитания в детских домах и приравненных к ним организациях определяется местными исполнительными органами с учётом национального состава их контингента.

Республика Казахстан обеспечивает получение среднего, среднего специального и высшего образования на государственном, русском, а при необходимости и возможности, и на других языках. Как в государственных, так и в негосударственных учебных заведениях государственный язык и русский язык являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.


Статья 17. Язык в сфере науки и культуры[править]

В Республике Казахстан в сфере науки, включая оформление и защиту диссертаций, обеспечивается функционирование государственного и русского языков.

Культурные мероприятия проводятся на государственном и, при необходимости, на других языках.

Статья 18. Язык печати и средств массовой информации[править]

Республика Казахстан обеспечивает функционирование государственного, других языков в печатных изданиях и средствах массовой информации.

В целях создания необходимой языковой среды и полноценного функционирования государственного языка объем передач по телерадиовещательным каналам, независимо от форм их собственности, на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объёма передач на других языках.


Глава IV. Язык в наименовании населённых пунктов, имён собственных, визуальной информации[править]

Статья 19. Порядок использования топонимических названий, наименований организаций[править]

Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия населённых пунктов, улиц, площадей, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации.

Наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных, иностранных организаций — с транслитерацией на государственном и русском языках.


Статья 20. Написание личных имён, отчеств и фамилий[править]

Написание личных имён, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативным правовым актам Республики Казахстан.

Статья 21. Язык реквизитов и визуальной информации[править]

Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке.

Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности, составляются на государственном и русском языках.

Бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники, другая визуальная информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости, и на других языках.

Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках.

Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный и русский языки за счёт средств импортирующих организаций.

Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху — на государственном, справа или снизу — на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты визуальной информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном, русском и, при необходимости, на других языках.

Статья 22. Язык почтово-телеграфных отправлений[править]

Почтово-телеграфные отправления в пределах Республики Казахстан производятся на государственном или русском языках, а за пределы - согласно установленным международным правилам.

Глава V. Правовая защита языков[править]

Статья 23. Государственная защита языков[править]

Государственный и все другие языки в Республике Казахстан находятся под защитой государства. Государственные органы создают необходимые условия для функционирования и развития этих языков.

Развитие языков обеспечивается Государственной программой, предусматривающей приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык.

Перечень профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определённом объёме и в соответствии с квалификационными требованиями, устанавливается законами Республики Казахстан.

Правительством Республики Казахстан создаются соответствующие государственные комиссии по терминологии, ономастике и, при необходимости, другие структуры.

Статья 24. Ответственность за нарушение законодательства о языках[править]

Первые руководители государственных органов, организаций любой формы собственности, а также юридические и физические лица, виновные в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках, несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Отказ должностного лица в принятии обращений граждан, мотивированный незнанием государственного языка, а также любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования влекут за собой ответственность, предусмотренную законодательством Республики Казахстан.


Статья 25. Уполномоченный государственный орган[править]

Уполномоченный орган, деятельность которого регулируется соответствующим Положением, утверждаемым Правительством Республики Казахстан, в пределах своей компетенции обязан:

  • обеспечивать реализацию единой государственной политики в сфере развития языков;
  • разработать Государственную программу функционирования и развития языков, осуществить её выполнение;
  • осуществлять контроль за исполнением законодательства о языках, рассматривать факты его нарушения и принимать по ним решения;
  • координировать ономастическую и терминологическую работу в Республике Казахстан.

Уполномоченный орган имеет право:

  • осуществлять в соответствии со своей компетенцией государственный контроль за исполнением законодательства о языках;
  • запрашивать от министерств, ведомств, центральных и местных исполнительных органов, организаций, независимо от форм собственности, информацию, сведения, документы по исполнению законодательства, Государственной программы функционирования и

развития языков;

  • выполнять иные функции, определяемые законодательством.


Статья 26. Обеспечение исполнения настоящего Закона[править]

Кадровое, материально-техническое, финансовое, учебно-методическое обеспечение реализации положений настоящего Закона возлагается на Правительство и иные государственные органы Республики Казахстан.


Глава VI. Использование языков в отношениях с зарубежными странами и международными организациями[править]

Статья 27. Язык в международной деятельности[править]

Деятельность дипломатических представительств Республики Казахстан и представительств Республики Казахстан при международных организациях осуществляется на государственном языке с использованием, при необходимости, других языков.

Двусторонние международные договоры заключаются, как правило, на государственных языках договаривающихся сторон, многосторонние международные договоры — на языках, определённых по согласию участников договора.

Официальные приёмы и другие мероприятия с представителями других государств в Республике Казахстан проводятся на государственном языке с переводом на другие языки.


В соответствии со статьёй 8 Закона Республики Казахстан от 10 июня 1996 года № 6-I «Об авторском праве и смежных правах» официальные документы (законы, судебные решения, иные тексты законодательного, административного, судебного и дипломатического характера), а также их официальные переводы, государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и иные государственные символы и знаки), не являются объектами авторских прав.