Здесь мне миров наобещают,
Здесь каждый сильный мне знаком,
И небожители вещают
Обыкновенным языком.
Степенный бог проведать друга
Приходит здесь: поклон, привет —
И подымаются в ответ
Слова, как снеговая вьюга.
1914
Примечания
↑Впервые: ТП (ТП — Тринадцать поэтов. Пг., 1917.), с эпиграфом: «На Васильевском славном острове…». ЧТ. Автограф, подзагл. «В<а-сильевский> O<стров>», с посвящением М. Лозинскому и пометой «6 октября 1914 г. Петербург»; ВОЯ, с тем же загл. Машинопись, вклеенная в корректурные гранки «Аполлона» (1915. № 10) между ст-ниями «Седенький книжный торговец…» и «Я не люблю приветствий черни…», под загл. «Васильевский Остров».
Согласно сведениям Т. И. Шилейко, эпиграф в ТП взят из народной песни Петровского времени:
На Васильевском славном острове,
Как на пристани корабельные,
Молодой матрос корабли снастил,
О двенадцати белых парусах.
О перекличке со ст-нием О. Мандельштама «Смертный, откуда идешь? — Я был в гостях у Шилейки…» из «Антологии античной глупости» см.: НБП (Мандельштам О. Полное собрание стихотворений. СПб., 1995. Новая
библиотека поэта). С. 663.
↑В. Шилейко. Пометки на полях. Стихи. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 1999, сс. 49-159. Публикация И.В.Платоновой-Лозинской. Подготовка текста и примечания А.Г.Меца. В интернете: Библиотека Максима Мошкова