Из слёз моих выросло много (Мей/Бородин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Из слёз моих выросло много — для голоса фортепиано[1]
автор Александр Порфирьевич Бородин (1833—1887)
Дата создания: начало 1870-х, опубл.: 1873. Источник: Petrucci Music Library • Романс для для голоса и фортепиано на стихи Генриха Гейне в переводе Льва Александровича Мея.[2]


* * *


<Из Гейне>

Из слёз моих выросло много
Душистых и нежных цветов.
И вздохи мои перелились
В полуночный хор соловьёв.

И если меня ты полюбишь,
Малютка, цветочки твои!
И звучную песнь под окошком
Тебе запоют соловьи.


Перевод Льва Мея.


Borodin Of my tears page 1.jpg
Borodin Of my tears page 2.jpg

Примечания

  1. Музыкальный текст приводится в ред. Павла Ламма (1882 — 1951) по изд.1947 года.
  2. В изд. 1947 ошибочно указывалось: «в переводе А. Бородина». У Гейне в оригинале: "Aus meinen Tränen sprießen...". Имеются другие переводы этого стихотворения, сделанные А. А. Фетом, 1841 (Из слёз моих много родится...) , М. Л. Михайловым, 1847 (Из слёз моих много, малютка...), Н. А. Добролюбовым, 1856, (Из слёз моих много, малютка...), П. И. Вейнбергом, 1860 (Из слёз моих выходит много...), и др.


Ссылки