Бальмонт К. Д. Собрание сочинений: В 7 т.
Т. 6: Край Озириса; Где мой дом?: Очерки (1920—1923); Горные вершины: Сборник статей; Белые зарницы: Мысли и впечатления.
М.: Книжный Клуб Книговек, 2010.
ИСПАНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ1
[править]Es una gota de miel
Que del corazon rebosa.
1 Лучшее собрание испанских народных песен сделал известный испанский фольклорист, Франсиско Родригес Марин, Cantos populäres espanoles, 5 tomos, Sevilla, 1883.
Немногословные и яркие испанские песни, созданные безымянными поэтами из народа, можно было бы назвать Цветами Влюбленных. Они так же исполнены любовью, как воздух весны — ароматом расцветших растений.
Испанская манера выражать любовь резко отличается от манеры свойственной нам, северянам. В северных странах очертания предметов окутаны дымкой. В странах озаренных жгучим солнцем очертания предметов предстают отчетливо, со всеми их крупными и мелкими подробностями. Эта истина повторяется и в мире Природы, и в, жизни души. Норвежские горы и фьорды, русские леса и равнины, так же туманны и загадочны, как души их обитателей, печальные души, полные пропастей и всегда недосказанных слов, всегда недовершенных сновидений. Воздушные окрестности Неаполя, залитая солнцем природа Андалузии, отчетливы и ясны в своей красоте, — они полны тех же определенных эффектов светотени, которые восхищают нас в быстрых переходах от гнева к нежности и от ласки к ревности, составляющих неизбежную черту полудиких красивых южан.
Когда северянин влюблен, он просто чувствует красоту любимой женщины, он получает общее впечатление ее очарования. Если он на чем-нибудь остановить детальное внимание, это конечно будут глаза, вечно глаза, только глаза, потому что души через взгляды легче всего соприкасаются одна с другой. Но южанин видит все лицо, и для каждой отдельной части его он находит чарующий образ. Он видит, что губы напоминают гвоздику, любимый цветок испанцев, что рот напоминает закрывшиеся лепестки, что зубы — как жемчуг в темнице из кораллов, и он описывает подробно все лицо, поэтизируя каждую подробность. Он говорит о глазах. Но вы думаете, что глаза — не более как глаза? Какая ошибка! Глаза состоят из зрачка, всегда переменчивого, из белка с синими жилками, напоминающими облачное небо, из острых как иглы ресниц, черных как ночь, из бровей, похожих на луну в новолуние. Что для северянина одновременно — начало и конец, то для южанина превращается в длинную цепь отдельных звеньев: он разъединяет начало и конец, заполняя промежуточное пространство цельными в своей частичности впечатлениями.
Безымянные певцы из среды испанского народа удивительно сходятся в этом отношении с лучшими образцами любовной лирики.
Взгляните, как индийские поэты описывают тип совершенной женщины, чье имя Падмини, женщина — лотос (Kamasutram). Она прекрасна, как нераскрывшийся лотос, как наслаждение. У нее стройный стан и поступь лебедя. Ее голос — как пение птицы, манящей другую, ее слова — как амврозия. От нее исходит дыхание мускуса, и за нею летит золотая пчела, кружась над ней, как над цветком, таящим нежный запах меда. Ее длинные шелковистые волосы волнисты; они благоуханны сами по себе, и лицо ее окружено ими, как лунный диск в полнолуние. Ее глаза, чей разрез прекрасен, блестящи, нежны, и пугливы, как глаза газели; черные, как ночь, их зрачки горят, в глубине орбит, как звезды в мрачном небе; их длинные ресницы дают взгляду силу притягательную. Ее чувственные губы розовы, как венчик нерасцветшего цветка, или красны, как красные плоды. Ее белые зубы как аравийский жасмин; улыбнется — и они как жемчужные четки в оправе из коралла. Изящная, как воздушный лепесток, она любит белые одежды, белые цветы, красивые драгоценности, и богатые наряды.
Совершенно также и в Песни Песней мы видим, как великий царственный поэт, плененный смуглой дочерью пустыни, воссоздает перед нами, в частичных гимнах, образ своей возлюбленной, чьи поцелуи слаще мирры и вина. И Шелли, в поэме Эпипсихидион, отдается тому же побуждению, когда, описывая идеальную Эмилию Вивиани, он нагромождает один образ на другой. И Эдгар По в своей гениальной фантазии Лигейя, рисуя сказочную женщину, создает поэму женского лица.
Но поспешим припомнить, что, если Шелли и Эдгар По были представителями аристократической расы, здесь мы имеем дело — психологический факт очень любопытный — с душой безымянного смутного Pueblo, народа, живущего своей собственной жизнью чувства, чуждой литературных воздействий.
Готовя к печати целый том этих soleares, copias, и seguidillas, я предлагаю здесь читателям 24 soleares, 118 copias, и 19 seguidillas, из которых каждая является не строфой, а отдельной пешей. Для большей полноты впечатления я придал им однако некоторую скрытую архитектуру, и разместил, например, часть copias в таком порядке, что они являются как бы сплошной серенадой, обращенной к одному лицу.
Они иногда так и поются, под звон гитары, в легендарной Севилье, создавшей тип Обольстителя, там, где так сладко дышут цветы, под небом, усеянным крупными звездами.
1
[править]Слово песни — капля меда,
Что пролился через край
Переполненного сердца.
2
[править]Я иду вперед как пленник,
Тень моя идет за мною,
Предо мною — мысль моя.
3
[править]Та, кого люблю я сердцем,
Точно белая гвоздика,
Что раскрылась поутру.
4
[править]Там, на кладбище блуждая,
Поднял черную плиту я,
И нашел твою любовь.
5
[править]Хоть слезами оросили
Мы твою любовь с моею,
Не взрости ей, не расцвесть.
6
[править]Да, твоя любовь — как ветер,
А моя любовь — как камень,
Что недвижен навсегда.
7
[править]Ты себя со мной сравнила!
Ты, из всех металлов слиток!
Я — безпримесный металл.
8
[править]Как же ты безумна, крошка!
Ты — как колокол, в который
Каждый может позвонить.
9
[править]Вот несчастье, так несчастье:
Вижу смех, — я должен плакать,
Вижу слезы, — веселюсь.
10
[править]Я люблю ее, — вам странно?
Это жемчуг в глыбе грязи?
Жемчуг все же, как никак.
11
[править]Снилось мне, что я на небе,
На твоей груди проснулся, —
Сон меня не обманул.
12
[править]Ты моей души мученье,
Ты моей тоски начало, —
Вот тебя я и люблю.
13
[править]Даже рот твой я целую,
Зацелованный другими, —
Значит я тебя люблю!
14
[править]Подожди, еще, останься, —
Каждый раз как ты уходишь,
Это жизнь уходит прочь!
15
[править]Я люблю любовью нежной,
Что нежней, чем слитный дух
Роз, гвоздики, и жасмина.
16
[править]Что тебя люблю, ты знаешь,
Но того не говорю я
Ни тебе, и никому.
17
[править]Как мне быть с тобой, не знаю, —
Ты как Кадикс за стеною,
Подступиться не могу!
18
[править]«Эту гордую надменность»,
Время молвило любви,
«Погоди, ужо исправлю».
19
[править]Я по власти выше Бога, —
Он простить тебе не может
То, что я тебе простил.
20
[править]Королю служить иду я,
В дверь твою не ветер бьется,
Вздохи сердца моего.
21
[править]И дворец самой инфанты,
И корона королевы —
Для тебя как раз подстать.
22
[править]Я ее увидел мертвой,
Я нашел ее прекрасной,
И закрыл ее лицо.
23
[править]От тоски я умираю, —
Ты живешь еще на свете,
Ты, умерший для меня!
24
[править]Горе! Мать моя скончалась.
Нет на свете матерей:
Мать была — моя, и только!
1
[править]Как жемчужины — признанья,
Чуть жемчужина сорвется,
За одной — другая, третья,
Ожерелье распадется.
2
[править]Камень, тронь его огнивом,
Брызжет слезы из огня.
Это камень! Что же будет
С сердцем, с сердцем у меня?
3
[править]Вечно кажется влюбленным,
Вечно кажется — хоть брось! —
Что не видят их, — меж тем как
Всякий видит их насквозь.
4
[править]Взоры беглые влюбленных
Это первые записки,
Где они оповещают,
Что, мол, мы друг другу близки.
5
[править]Я утес гранитный,
Я суровый камень,
Я для всех — как бронза,
Для тебя — как воск.
6
[править]Мать, что тебя породила,
Ранняя роза была,
Она лепесток обронила,
Когда тебя родила.
7
[править]Красная, красивая гвоздика,
Сорванная с каплями росы,
Эти раскрасневшиеся губы
Не твои, теперь они мои.
8
[править]Твои ресницы, крошка,
Пригоршни острых игол:
Чуть только ты посмотришь,
И душу мне пронзишь.
9
[править]Белки твоих глаз,
С их синими жилками,
Похожи на небо,
Покрытое облаком.
10
[править]Брови твои — как две новых луны,
Очи — две утренних ярких звезды,
Светят и ночью и днем,
Светлей, чем на небе родном.
11
[править]Два зеркала — твои глаза,
Я в них смотрюсь. Постой.
Не закрывай их, жизнь моя,
Не закрывай! Открой!
12
[править]Когда ты смотришь, — убиваешь,
Когда не смотришь, — умираю.
О, жизнь моя, гляди, гляди же,
Я смерть свою благословляю!
13
[править]Глаза моей смуглянки —
Как горести мои:
Большие, как печали,
И черные, как думы.
14
[править]Зачем вы, черные глаза,
Зачем на исповедь нейдете?
Вы столько крадете сердец,
И стольких каждый миг убьете.
15
[править]Твои глаза — разбойники,
Воруют, убивают,
Ресницы — горы темные,
Разбойников скрывают.
16
[править]Ресницы глаз твоих
Черны, как мавританки,
Среди ресниц твоих
Мерцают две звезды.
17
[править]Эти синие глазенки
Ты украла у небес,
Небу дашь ответ за козни
Этих хитрых двух повес.
18
[править]Твои глазенки —
Судья верховный:
Кого осудят, —
Сейчас казнен.
19
[править]Звезд на небе, звезд на небе —
Тысяча и семь,
А твои считая очи,
Тысяча и девять.
20
[править]Очи твои сыплют искры,
Взгляды твои — из огня.
Не гляди на меня, ради Бога,
Не гляди, ты сжигаешь меня.
21
[править]Я видел, как жил человек,
Имевший сто шрамов кинжальных.
Я видел, как умер он вдруг,
От силы единого взгляда.
22
[править]Твой нежный рот — тюрьма,
Темница без ключей,
В нем узники — жемчужины,
В нем из кораллов дверь.
23
[править]Когда ты смеешься,
Румяные губы,
По блеску и краске,
Как яркий рубин.
24
[править]Твой рот, моя малютка,
Закрывшийся цветок.
О, если б поцелуем
Его раскрыть я мог!
25
[править]Твои губы — две гардины,
Ярко-красная тафта.
Меж гардиной и гардиной
Ожидаю да.
26
[править]Твои руки — царственные пальмы,
Твои пальцы — десять белых лилий,
Твои губы — нежные кораллы,
Твои зубы — тонкий светлый жемчуг.
27
[править]Не цветут зимой гвоздики,
Сушит их мороз жестокий.
На твоем лице гвоздикам
Бог весь год цвести позволил.
28
[править]Этой легкою ногою,
Этой поступью воздушной,
Столько ты людей убила,
Как песку на дне морском.
29
[править]Ты майская роза,
Гвоздика апреля,
Луна над снегами,
Колдунья моя.
30
[править]Ты горишь звездой полярной,
Что ведет плывущих в море,
С той поры как ночь наступит,
До того как день настанет.
31
[править]Ты красивее, чем солнце,
Ты белей, чем снег в пустыне,
Ты нежней, чем роза в цвете,
И чем лилия в саду.
32
[править]Я родился белым, —
Отчего-ж я смуглый?
Обожаю солнце,
Солнце жжет меня.
33
[править]Скажу: луна, — тебя унижу,
Промолвлю: солнце, — оскорблю,
А назову звездою утра, —
Тебя убью.
34
[править]В тот день как ты родилась,
Колокола звучали,
Разверзлися могилы,
И мертвые возстали.
35
[править]У милой сердцу —
Лик серафима,
Характер львицы,
Душа из бронзы.
36
[править]Глаза моей милой —
Как сладостный хлеб,
Мои умирают
От голода.
37
[править]Пойдем со мною, горная царица,
Пойдем со мной, тебя я так желаю,
Ты будешь есть тот хлеб, который ем я,
Умрешь от мук, в которых умираю.
38
[править]С этими кудрями золотыми,
Вдоль лица упавшими вперед,
Кажешься ты башней золотою,
В церковь призывающей народ.
39
[править]Приблизься к этому окошку,
О, лик расцветшего жасмина,
Тебе слагает серенаду,
Кто будет мужем для тебя.
40
[править]Выходите, вздохи,
Вы пронзите стены,
Посмотрите, спит ли
Королева женщин,
41
[править]Когда мои вздохи домчатся
До белой подушки твоей,
Ты будь христианкою доброй,
Ты их приюти поскорей.
42
[править]Предстань пред окном твоим,
Луна полнолицая,
Звезда предрассветная,
Зеркальный мой лик.
43
[править]Предстань же у окна,
И мы тебя увидим,
И светом глаз твоих
Закурим мы сигару.
44
[править]В этой улице, сеньоры,
Все вы петь должны звучнее:
Здесь цветет при входе — роза,
А при выходе — гвоздика.
45
[править]По морям глубоким проплывал я,
Потерял свой путь среди морей,
И нашел испанскую я гавань,
Увидавши свет твоих очей.
46
[править]Тот, кто звезды изучает,
В них судьбу свою читает,
Я в глаза твои гляжу,
В них судьбу свою слежу.
47
[править]Если б мог достать я с неба
Отраженье звезд небесных,
Я с твоим лицом их слил бы,
Чтоб тебя из дали видеть.
48
[править]В том доме, где ты, мое счастье,
Колодцем хотел бы я быть:
Я губы твои целовал бы,
Когда ты захочешь испить.
49
[править]Как солнечный луч я хотел бы
В окошко твое заблестеть:
Чулки, башмаченки, и юбку
Помог бы тебе я надеть.
50
[править]В ямочке хотел бы спать я
Подбородка твоего,
Чтобы слышать, — ты вздыхаешь,
Или все в тебе мертво.
51
[править]Кому то достанется счастье,
Которым свеча обладает:
Погаснув, она остается
Так близко, где ты.
52
[править]Когда же захочет Создатель,
Чтоб вспыхнуло пламя зари:
— Ты любишь меня? — Обожаю.
— И ты мне позволишь? — Бери.
53
[править]Всю ночь я не сплю, размышляю,
И помыслом занят одним:
Когда же ты будешь моею,
Когда же я буду твоим.
54
[править]Сегодняшней ночью мне снилось —
О, если б мне сон не солгал! —
Завязан передник твой лентой,
Я ленту твою развязал.
55
[править]Орлица, куда ты летишь,
К какому возносишься краю?
— Высоко лечу я, высоко,
Но не к небу свой путь направляю.
56
[править]Когда б под ключом я
С тобой очутился,
И слесарь бы умер,
И ключ бы сломился!
57
[править]Если б я рожден был мавританкой,
Если бы в Археле был я мавром,
Был бы Магомету я отступник,
Прочь бежал бы, прочь, туда, где ты.
58
[править]Если б я родился василиском,
Я тебя бы взором умертвил,
Чтоб тебя совсем отнять у мира,
Чтоб тебя никто в нем не любил.
59
[править]Если в ад пойдешь ты,
Я пойду с тобой,
Если ты со мною,
Всюду рай со мной.
60
[править]Я сражен бескровной раной,
Я убит без острой стали,
Я живу, терпя страданья,
Я в страданьях умираю.
61
[править]Едва увидал, полюбил,
Как поздно, мое наслажденье!
Тебя я хотел бы любить
От самой минуты рожденья!
62
[править]Утверждаю я и подтверждаю,
Подтверждаю верность на года,
Утверждаю то, что буду твердым,
Подтверждаю твердость навсегда.
63
[править]Увидать, пожелать, полюбить,
Это все так случилось внезапно.
Я не знаю, что раньше пришло:
Полюбил ли тебя иль увидел.
64
[править]Мне Отец Святой заметил,
Чтоб тебя я бросил, бросил.
Я ответил: — Padre mio,
Вместе с жизнью, вместе с жизнью.
65
[править]Луна заскучала о солнце
За три часа до рассвета,
Так о тебе я скучаю,
Жизнь и блаженство мое.
66
[править]Смяглянка моя говорит мне:
Скажи мне, ты любишь меня?
И я ей в ответ лишь промолвил:
Смяглянка моя!
67
[править]Этот кинжал золоченый
Возьми и пронзи мое сердце: —
И цвет моей крови расскажет,
Люблю ли тебя.
68
[править]Возьми этот ключ золоченый,
Открой этот замок могучий.
И сердце мое ты увидишь
В тяжелых цепях.
69
[править]Сердце мое и твое
Между собой совещались,
Было у них решено,
Что жить им в разлуке нельзя.
74
[править]Ты для меня мой отдых,
Ты для меня наслажденье,
Ты аромат гвоздики,
Все, в чем мои владенья.
70
[править]Если б даже камни закричали,
Если б свет небесный отблистал,
Если б море высохло до капли,
Я б тебя любить не перестал.
71
[править]Я с твоей прощаюсь дверью
Точно солнце со стенами:
Солнце вечером уходит,
Чтобы утром вновь придти.
72
[править]Гаснет, гаснет луна!
— Пусть ее погасает:
Луна, что меня освещает,
Здесь — у окна.
73
[править]Если б луна не убывала,
Я бы сравнил ее с тобой.
Нет, я сравню тебя с солнцем,
С солнцем и с утренней звездой.
75
[править]Приблизился месяц к заходу,
От кровель спускаются тени.
О, как мне расстаться с блаженством
Гвоздик позлащенных твоих!
76
[править]Прощаются двое влюбленных,
Под тенью зеленой оливы,
И горько прощанье влюбленных,
Как горечь зеленой оливы.
77
[править]Я быть без тебя не могу,
Я жить не могу не любя,
И жизнь я утрачу свою,
Когда я уйду от тебя.
78
[править]Говорят, ты уходишь, уходишь,
Говорят, ты уходишь, мой милый,
Если пить ты захочешь в разлуке,
Не касайся до влаги забвенья.
79
[править]Прощай, серафим бессмертный,
Прощай, серафим прекрасный,
Я ухожу с надеждой
Снова увидеть тебя.
80
[править]Пусть Бог пребывает с тобою,
Пусть небо тебя охраняет,
Звезда пусть тобой руководит,
И ангел тебя провожает.
81
[править]Прощай, волшебница души,
Прощай, восторг существованья,
Прощай, полярный свет любви,
Прощай, о, море упованья!
82
[править]Хоть ухожу, не ухожу я,
Хоть ухожу, не отлучаюсь,
Хоть ухожу своею песней,
Не ухожу своей мечтой.
83
[править]Прощай, возлюбленное сердце,
Прощай, победа красоты.
Прощай, жасмин, прощай, гвоздика,
Прощайте, светлые черты!
84
[править]Засыпает роза,
Вся в росе блестя.
Наступает вечер,
Спи мое дитя.
85
[править]Спи, мое дитятко малое,
Нежу я детку мою,
Вот колыбель закачалася,
Баюшки-баю-баю.
86
[править]Пред дверью, что в рай ведет,
Продают башмаченочки,
Для маленьких ангелов,
Которые босы.
87
[править]Спи, дитятко, ну, задремли же,
А то к нам придет домовой,
Тех деток, что спят неохотно,
К себе он уносит домой.
88
[править]Ребенку мать «усни» твердит,
Ребенок на нее глядит,
В одном его глазке: «Кись! кись!»
В другом его глазенке: «Брысь!»
89
[править]Больненьким видеть тебя —
Сердце мое разрывает,
Плачу, когда я пою,
Голос в груди погасает.
90
[править]Я тебя ласкаю,
На руки беру.
Что с тобою будет,
Если я умру?
91
[править]Спи, дитятко родное,
Спи, деточка. Уснула,
С открытыми глазами,
Как боязливый зайчик.
92
[править]Не выходи ты замуж,
Останься вечно деткой.
А то на щечках розы
От поцелуев вянут.
93
[править]Нет у этого малютки,
Нету матери родимой,
Родила его цыганка,
И подкинула его.
94
[править]Спи, мое дитятко, спи,
Нет твоей матери дома,
Пречистая Дева Мария
Взяла ее в дом свой служить.
95
[править]Спи, моя деточка,
Ты, незаметная,
Спи, моя звездочка,
Спи, предрассветная.
96
[править]Между небом и землею
Голос в воздухе раздался:
— Тот, кто хочет жить спокойно,
Пусть не любит никого.
97
[править]Любить и не любить
Из всех боролись сил.
Любить, как самый твердый,
Конечно победил.
98
[править]В чем, скажите, больше скорби,
Что должно больнее быть:
Против смерти ли бороться,
Невозможное ль любить?
99
[править]Люблю невозможность,
Как все, кто разумен.
Возможности любить
Один лишь глупец.
100
[править]Четверична неизбежность:
Были, есть, и будут вновь
Неизбежна людям нужны
Голод, жажда, сон, любовь.
101
[править]Меж любовью и луною
Совершенное есть сходство.
Начинают — новолуньем,
И кончаются — ущербом.
102
[править]Есть любовь из-за каприза,
Есть любовь непониманья,
Есть любовь, что отдается,
Как дома, на подержанье.
103
[править]На лицо твое гляжу я,
Но не думай, что люблю:
Я на все гляжу на рынке,
Погляжу — и не куплю.
104
[править]И худая ж эта участь, —
Участь женщин, — хуже ада:
Чуть душа чего захочет, —
Тотчас женский долг: «Не надо!»
105
[править]Женщина, будучи слабой,
В любви как утес непреклонна,
Мужчины, будучи сильны,
Любят всех, кого видят.
106
[править]Мужчины, это — дьяволы,
Они сродни Антихристу,
Мы, женщины — обратное,
Мы ангелы средь них.
107
[править]Мужчины, это — дьяволы,
До наших дней с Адамовых,
Мы, женщины, не мешкаем,
У них мы не в долгу.
108
[править]Хочешь ты, чтоб я тебя любил?
Полюблю с условием одним:
Пусть всегда, во всем, твое — мое,
А мое останется моим.
109
[править]Я тебя хочу — и не хочу,
Разницу ты верно угадал.
Я тебя хочу — и не хочу,
Чтоб ты это знал.
110
[править]В месяце беру я жемчуг,
В солнце я нашел кораллы,
А в любви, источник болей,
Нахожу огонь.
111
[править]Пять чувств у нас у всех,
И все нам пять нужны,
Утрачены все пять,
Когда мы влюблены.
112
[править]Не знаю, что такое,
Что в первой есть любви:
Так властно входит в душу,
А выйти ей нельзя.
113
[править]Первая любовь —
Вплоть до самой смерти.
Все любви другие —
Вспыхнут и умрут.
114
[править]Если женщина вправду любила,
И окончится счастие их, —
Навсегда сохранит она память,
Навсегда он ей будет жених.
115
[править]Под грудою пепла Огонь сохранится.
Чем больше разлука,
Тем тверже любовь.
116
[править]Два хранятся поцелуя,
Там в душе, всегда-живые:
Тот, что мать дала пред смертью,
И что ты дала впервые.
117
[править]Счастие мира проходит,
Время и жизнь исчезают,
То, что всегда остается,
Это — любовь.
118
[править]Кто-нибудь нас слышит? — Нет.
Поболтаем, хочешь? — Да.
У тебя есть милый? — Нет.
Хочешь, я им буду? — Да.
1
[править]He хочу, чтоб ты ушел,
Не хочу, чтоб ты остался,
Ни чтоб ты меня оставил,
Ни чтоб ты меня увлек.
Одного хочу я только…
Я всего хочу, — и значит
Не хочу я ничего.
2
[править]Женщины — как тени:
К ним идешь, — уходят.
Ты от них стремишься, —
Гонятся вослед.
Я их постигаю:
Раз подходят, — жду,
Раз уходят, — пусть их.
3
[править]Как хрусталь — влеченье сердца,
Как бокал — любовь людская,
Чуть его толкнешь неловко,
Разобьется на куски.
И уж так всегда бывает:
Чем нежнее, тем скорее
Разобьется навсегда.
4
[править]Любовь у юных девушек —
Что небо вечно-синее.
Весной оно лазурное,
Лазурное зимой.
Но чуть возникнет облако,
И небо затуманится —
Зимою и весной.
5
[править]Вечно женщины — как ветви
Молодые на костре:
Так упрямо стонут, плачут,
И в конце концов зажгутся.
Только вспыхнут, — замолчат,
И не плачут, и не спорят,
А вздыхают и горят.
6
[править]Чуть глаза твои увидел,
Я своим глазам промолвил:
«Осторожней, перед нами —
Беспощадные враги!»
И душа мне отвечала:
«Уж открыли перестрелку
Аванпосты — посмотри!»
7
[править]В понедельник я влюбляюсь,
А во вторник признаюсь,
И взаимность получаю
В среду, также как в четверг,
А на пятницу ревнуют,
А в субботу, в воскресенье
Новой страсти я ищу.
8
[править]Ревность — как волны,
Думаешь — горы,
Смотришь — как пена,
Вот уже нет.
С ветром приходят
Ревность и волны,
С ветром уйдут.
9
[править]Нежным веером ты веешь
На себя, чтоб освежиться,
И даешь тихонько знаки
Незаметные другому.
Тем же веером ты можешь
Окружить себя прохладой
Окружить меня огнем.
10
[править]Женщины как книги, —
Думаешь: «Вот новость,
Дай-ка, я куплю».
Развернешь, посмотришь,
Читано давно уж.
Сколько переделок
Заново идет!
11
[править]Любовь есть ребенок.
Когда он родится,
Даешь ему мало,
Он больше не просит,
Но чуть подростет,
Все больше он хочет,
Все просит еще.
12
[править]Через целых пять окон
Чувств моих ты вошла,
Ты вошла прямо в сердце,
И не чувствовал я.
Но узнай, что не можешь
Ты уйти незаметно,
Чтоб не чувствовал я.
13
[править]Ты глядишь и молчишь,
Дни идут и проходят,
Я гляжу и молчу,
Двести лет так продлится,
Друг на друга смотря,
Мы с тобой не заметим,
Что приблизилась смерть.
14
[править]Я хотел бы светлой
Быть слезой твоею,
По лицу скатиться
И упасть на грудь.
И в твое сердечко
Я тогда вошел бы,
И остался в нем.
15
[править]Сердце мое, летая,
В грудь к тебе залетело,
Вдруг утратило крылья,
И вот осталось внутри.
Ты люби его крепче,
Сердце мое уж не может
Теперь улететь от тебя.
16
[править]У тебя глаза не очи,
У тебя не взоры — стрелы,
Только взглянешь — я мертва.
Так гляди же больше, больше,
Пусть, с тобой встречаясь взором,
Каждый миг я умираю,
Пусть от счастья я умру.
17
[править]Под окном стоял в меня влюбленный,
Под окном он так мне говорил:
« — О, царица, гордая орлица,
Ты когда на волю улетишь?» —
От окна ему я отвечала:
« — Улечу с тобою, жизнь моя,
Улечу, когда возьмешь меня».
18
[править]Красавица нежно спала,
Во сне говорила:
« — Где же, мой милый, о, где?
Жизнь без него мне могила.
Проснись, наклонись же ко мне,
Ты видишь, о, мой повелитель,
Тебя я люблю — и во сне».
19
[править]С тех пор как ушла ты,
О, солнце всех солнц,
И птицы умолкли,
И смолкли ручьи.
О, милое счастье!
И птицы умолкли,
И смолкли ручьи.