Как сладостны для нас веленья Божьих слов!
Внешний вид
| Как сладостны для нас веленья Божьих слов! или Как сладостны для нас |
| Оригинал: англ. How Gentle God's Commands, опубл.: 1755. — Из сборника «Гусли». Перевод опубл.: не позже 1902. • Полное название — в сборнике «Духовные песни с нотами» (раздел «Гусли») 1928 года. |
- Какъ сладостны для насъ. // «Гусли», третье изданіе, 1911. — дореформенная орѳографія.
- Как сладостны для нас // Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей — ISBN 978-3-934583-02-3 — современная орфография, ёфицировано.