Колодец королей (Дан; Свириденко)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Колодец королей
автор Феликс Дан, пер. С. Свириденко
Оригинал: нем. Der Königsbronn in Dunsadal, опубл.: 1912. — Источник: az.lib.ru, vekperevoda.com

Колодец королей

«Лишь тот на свете властелин, кто выше, чем закон;
Коль право низших должен чтить — так не властитель он!»

Так сам с собой король Олаф дорогой рассуждал;
Он в Византии гостем был — двор Кесаря видал.
«Я в Свиарике мужиков смиренью научу!
Как кесарь Лев в своем дворце — я властвовать хочу…»
И возвратясь, он шлет указ: по скольку серебра
Должны слать шведы королю, от каждого двора.
Гонцы разосланы; спешат, чрез долы и поля,
В Уппсалу звать народ на тинг, по слову короля.
Указ читают мужикам. И вот старик встает;
Кто он — не знают; сед, как лунь; он тихо речь ведет:
«Везде водилось искони, — так молвит он гонцам, —
Что тот, кому нужда в другом — идет к другому сам.
Нам от Олафа короля не нужно ничего;
А если в нас ему нужда — на тинг мы ждем его:
К началу лета, в Дунсадаль, к Колодцу Королей».
Вскипел Олаф на эту весть: «Смирю вас, бунтарей!»
И стал соратников своих скликать со всех концов;
И к сроку в Дунсадаль повел три тысячи бойцов.
На место тинга въехал он, с ним ратники его.
Двенадцать старцев там сидят — и больше никого…
Тесна долина; лес кругом, дубовый, вековой;
Там тихо, грозно и темно, как в туче грозовой,
Колодец между двух дубов; он черен и глубок…
И молвит сумрачно король: «На тинг я прибыл в срок,
Да рать в три тысячи собрал для нынешнего дня.
Согласны ль подать мне платить и слушаться меня?»
И встал старик. Он сед, как лунь; в медвежий мех одет;
И говорит: «На твой вопрос спрошу тебя в ответ.
Зовут колодцем королей колодец наш. Отколь
Прозванье это повелось — ты знаешь ли, король?..» —
«При чем он тут?.. Не знаю, нет!» — «Так слушай, государь,
Трех прежних шведских королей тут утопили встарь,
Тверд, как булат, был конунг Кнут (он был тебе сродни),
Он утеснять хотел народ, свободный искони…
Тверд, как булат, был; но тверды, как камень, мужики!
В колодец сбросили его — там воды глубоки.
Вторым был Гакон, третьим Свейн — враги народных прав…
Желаешь ты четвертым быть, скажи, король Олаф?»
Олаф от гнева задрожал, копье схватил без слов…
Но старец рог берет — трубит… в лесу раздался зов…
И ожил лес; гудит, гремит… несметною толпой
Оттуда хлынули бойцы, как на берег прибой.
Мечи, мечи да топоры, куда ни глянет взор…
И старец поднял прежде всех увесистый топор.
«Ты к нам три тысячи, король, привел своих людей;
Но нас тринадцать тысяч здесь — посмотрим, кто сильней!
Ты мужиков хотел смирить? Ну что ж, мы здесь: смири!
Да только сам поберегись — колодец тут, смотри!..»



И повернул Олаф коня, во всю несется мочь
Со всей дружиною своей от Дунсадаля прочь…
И уж ни разу в Дунсадаль — с тех пор до наших дней —
Не ездил больше ни один из шведских королей.