Колокола (Кастро)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Колокола
автор Росалия де Кастро (1837—1885), пер. Vcarceler
Оригинал: исп. Las campanas. — Перевод созд.: 1819[1], опубл: 1884[2].


Колокола


Я люблю их, я слышу их,
Как слышу шум ветра,
Журчание источника
Или блеяние ягнёнка.

Они, как птицы,
Как только появляется в небесах
Первый солнечный луч,
Его приветствуют их эха.

И в их нотах, которые продолжаются
По равнинам и холмам,
Есть что-то целомудренное,
Мирное и приятное.

Если бы онемели они навсегда,
Какая грусть воцарилась бы в воздухе и на небе!
Какая тишина в церквях!
Какая странность среди мёртвых!


1909

Примечания

  1. Датируется 1818 г. — 1819 г., предположительно не позднее ноября.
  2. «На берегах Сара»


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Wikisource-logo.svg Перевод выполнен участником Vcarceler, впервые опубликован в Викитеке и доступен на условиях свободной лицензии CC-BY-SA 3.0, подробнее см. Условия использования, раздел 7. Лицензирования содержимого.